Cette approbation a déjà été accordée à des pays non membres du Commonwealth pour le traitement de demandes adressées au Botswana. | UN | وقد مُنحت هذه الموافقة في الماضي إلى بلدان غير أعضاء في الكومنولث، حسب الاقتضاء، لتنفيذ الطلبات الواردة. |
Le Conseil de l'Atlantique Nord a clairement indiqué qu'il accueillerait favorablement le soutien et la participation de pays non membres de l'OTAN dans le cadre de cette opération. | UN | وقد أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف. |
En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. | UN | وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les chiffres de l'ONU comprennent les contributions versées aux organismes des Nations Unies par des pays n'appartenant pas au CAD, soit environ 700 millions de dollars en 2005. | UN | 27 - تشمل أرقام الأمم المتحدة مساهمات بحوالي 700 مليون دولار قدمتها بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، إلى منظومة الأمم المتحدة عام 2005. |
Les 27 États membres de l'Union européenne et 6 États non membres de l'Union ont participé à la Mission. | UN | وتسهم في البعثة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إضافة إلى ستة بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. | UN | وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Saint-Siège Estimation pays non membres du CAD Total partiel pays non membres du CAD | UN | إيرادات مقدرة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدات الإنمائية |
Les ressortissants étrangers originaires de pays non membres de l'Union européenne connaissent les taux de chômage les plus élevés. | UN | وتعتبر نسبة العاطلين من الأشخاص القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى نسبة بين المواطنين الأجانب. |
Ces effectifs seront renforcés à mesure que les nouvelles forces fournies par des pays non membres de l'OTAN passeront sous l'autorité de l'IFOR. | UN | وسيتواصل تعزيز القوة مع استمرار انضواء قوات أخرى من بلدان غير أعضاء في الناتو تحت لواء قوة التنفيذ. |
Aide bilatérale en provenance des pays non membres du CAD | UN | معونة ثنائية مقدمة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
pays membres de l'OCDE pays non membres de l'OCDE | UN | بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
pays non membres de l'OPEP OPEP | UN | بلدان غير أعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط |
Certains sont également applicables aux pays non membres de l'OCDE, mais les différences liées aux conditions environnementales et d'exposition peuvent exiger des informations complémentaires. | UN | وفي حين أن بعض هذه النماذج قابل للتطبيق كذلك في بلدان غير أعضاء في المنظمة، فإن الاختلافات في الظروف البيئية وأحوال التعرض للأخطار قد تتطلب معلومات إضافية. |
Les chiffres de l'Organisation des Nations Unies comprennent les contributions au système des Nations Unies provenant de pays non membres du CAD qui se sont élevées à environ 708 millions de dollars en 2007. | UN | 51 - تشمل أرقام الأمم المتحدة المساهمات المقدَّمة إلى منظومة الأمم المتحدة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية والتي بلغت حوالي 708 ملايين دولار في عام 2007. |
Ces dernières années, le Gouvernement s'est tourné, pour obtenir les ressources extérieures nécessaires à des fins de développement, vers les prêts accordés à des conditions préférentielles par des pays non membres du CAD et vers les emprunts commerciaux. | UN | ومن أجل توفير الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، لجأت الحكومة في السنوات الأخيرة إلى القروض بشروط تساهلية من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري. |
Ces dernières années, le Gouvernement s'est tourné, pour obtenir les ressources extérieures nécessaires à des fins de développement, vers les prêts accordés à des conditions préférentielles par des pays non membres du CAD et vers les emprunts commerciaux. | UN | ومن أجل توفير الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، لجأت الحكومة في السنوات الأخيرة إلى القروض بشروط تساهلية من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري. |
S'il était vrai que les pays de l'OCDE étaient responsables de la plus grande partie de la consommation énergétique et des émissions produites, on estimait que 87 % de l'augmentation prévue de la demande énergétique serait imputable à des pays non membres de l'OCDE. | UN | وأشير إلى أنه في حين يتأتى جل استهلاك الطاقة والانبعاثات من بلدان المنظمة، فإن 87 في المائة من الطلب التراكمي المستقبلي المتوقع على الطاقة سيأتي من بلدان غير أعضاء في تلك المنظمة. |
L'amendement adopté en 1995 interdit les exportations de déchets dangereux, y compris aux fins de recyclage, des pays de l'OCDE vers les pays non membres. | UN | ويحظر التعديل المعتمد في عام 1995 تصدير النفايات الخطرة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء فيها، حتى وإن كان لأغراض إعادة التدوير. |
Par ailleurs, 33,8 % des exportations de pays n'appartenant pas à la CEE étaient à destination de la CEE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتجهت نسبة 33.8 في المائة من الصادرات الآتية من بلدان غير أعضاء في اللجنة إلى اقتصاد من اقتصادات منطقتها. |
Tous les 27 États membres de l'Union européenne et six États non membres de l'Union ont participé à la Mission. | UN | وتسهم في البعثة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إضافةً إلى ستة بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
interrégionales Autres pays non membres | UN | بلدان غير أعضاء أخرى |
Aide multilatérale en provenance des pays membres du CAD | UN | معونة متعددة الأطراف مقدمة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
Au 6 mai 2004, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) comptait 6 265 hommes, y compris des soldats originaires de pays non-membres de l'OTAN. | UN | وحتى 6 أيار/مايو 2004، كان قوام القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان يبلغ 265 6 فردا بينهم قوات من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي. |