"بلدان في المنطقة دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • pays de la sous-région
        
    Les millions de frères venus des pays de la sous-région qui y vivent, participent de manière substantielle au développement de la masse monétaire dans leurs pays d'origine. UN ويضطلع ملايين الإخوة الذين أتوا إلينا من بلدان في المنطقة دون الإقليمية ويعيشون في بلدي، بالمسؤولية الكبيرة عن إدرار الأموال المتداولة في بلدان منشئهم.
    Des responsables gouvernementaux des pays de la sous-région ont participé à cet atelier, qu'ont parrainé les Gouvernements du Canada, de l'Allemagne, du Japon et des Pays-Bas. UN وقامت برعاية تلك الحلقة حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان، وحضرها مسؤولون حكوميون من بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Huit pays de la sous-région : Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama et République dominicaine. UN ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية: بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Les bénéficiaires seront six pays de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à choisir parmi les suivants : Bénin, Burkina Faso, Cap-Vert, Gambie, Ghana, Guinée, Mali, Nigéria, Sénégal et Togo. UN وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا.
    Il reste encore quelque 80 000 réfugiés à rapatrier de divers pays de la sous-région, mais aussi 16 253 ressortissants de la Sierra Leone, de la Côte d'Ivoire et d'autres pays qui résident au Libéria. UN وهناك الآن نحو 000 80 لاجئ ما زالوا بحاجة إلى إعادتهم إلى الوطن من عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية. وهناك أيضا 253 16 لاجئا من سيراليون وكوت ديفوار وغيرهما من البلدان مقيمين في ليبريا.
    Mi-juillet 2011, 125 réponses de 10 pays de la sous-région avaient été reçues. UN 40 - وبحلول منتصف تموز/يوليه 2011، كان قد ورد ما مجموعه 125 ردا من 10 بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Le Bureau et la CEDEAO ont également envoyé des missions conjointes dans plusieurs pays de la sous-région pour étudier les nouvelles menaces contre la paix et la sécurité. UN 22 - وأوفدت أيضاً بعثات مشتركة بين المكتب والجماعة إلى عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية لمعالجة المخاطر الناشئة التي تهدد السلام والأمن.
    Plusieurs pays de la sous-région ont promptement répondu aux demandes d'informations que leur a adressées le Groupe d'experts au sujet du mouvement des aéronefs. UN 49 - واستجابت عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية بسرعة للطلبات الموجهة إليها من هيئة الخبراء للحصول على معلومات بخصوص حركة المرور الجوي.
    86. Le Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale de Yaoundé, que j'ai officiellement inauguré en juin 2002, dessert neuf pays de la sous-région. UN 86 - أما المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، الذي قمت بافتتاحه رسميا في ياوندي في حزيران/يونيه 2002 فيخدم تسعة بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Je demeure préoccupé par les tensions liées aux élections, qui affectent les perspectives de stabilité politique et de développement économique de plusieurs pays de la sous-région. UN 63 - ولا يزال القلق يساورني بشأن التوترات المتصلة بالانتخابات والتي تؤثر في مستقبل الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية في عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    En outre, le Ghana figure parmi les cinq pays de la sous-région dans lesquels la prévalence du VIH/sida chez les jeunes a baissé de plus de 25 % entre 2001 et 2010 (ONUSIDA, 2011). UN ويضاف إلى ذلك أن غانا من بين خمسة بلدان في المنطقة دون الإقليمية انخفضت فيها نسبة انتشار الفيروس بأكثر من 25 في المائة بين الشباب بين عامي 2001 و2010 (برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، 2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus