L'augmentation s'explique par la création de nouvelles missions et les nouveaux remplacements de pays fournisseurs de contingents. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثات جديدة وحلول بلدان جديدة محل بلدان مساهمة بقوات |
Par exemple, une unité multinationale d'hélicoptères de manœuvre a été constituée par trois pays fournisseurs de contingents de la région de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تشكيل وحدة طائرات مروحية متعددة الجنسيات شكلتها معاً ثلاثة بلدان مساهمة بقوات في غرب أفريقيا. |
MINUK : les mémorandums d'accord avec cinq pays fournisseurs de contingents seront bientôt prêts. | UN | قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: يجري وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم مع 5 بلدان مساهمة بقوات. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Frais de voyage de 3 fonctionnaires à destination des pays fournissant des contingents pour inspecter, préparer, coordonner et expédier le matériel appartenant aux contingents. | UN | سفر 3 موظفين إلى بلدان مساهمة بقوات لفحص وإعداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
Voyage d'une équipe militaire de pays fournissant des contingents dans la zone de la Mission aux fins de reconnaissance et d'évaluation des besoins. | UN | سفر فريق عسكري من بلدان مساهمة بقوات إلى منطقة البعثة للاستطلاع وتقييم الاحتياجات. |
Des mémorandums d'accord ont été négociés avec les pays qui fournissent des contingents | UN | تم التفاوض على مذكرات تفاهم مع بلدان مساهمة بقوات |
:: Proposition de faire participer aux réunions du Groupe de travail les cinq pays qui versent les contributions financières les plus importantes et les pays fournisseurs de contingents; | UN | :: الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛ |
Négociations relatives à des mémorandums d'accord avec des pays fournisseurs de contingents ont été menées à bien. | UN | مفاوضة بشأن مذكرات التفاهم استُكملت مع بلدان مساهمة بقوات |
Les pays fournisseurs de contingents ont promis d'autres unités de déminage, qui devraient être déployées au cours des prochains mois. | UN | وقد وعدت بلدان مساهمة بقوات بتقديم قدرات إضافية في مجال التطهير من الذخائر ويُرجح أن يتم نشرها في غضون الأشهر المقبلة. |
À cet égard, il est fondamental d'établir de solides partenariats, que ce soit avec les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police, les organisations régionales ou d'autres acteurs. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر إقامة شراكات قوية في مجال حفظ السلام عنصراً رئيسياً، سواء كانت مع بلدان مساهمة بقوات عسكرية أو قوات شرطة، أو مع منظمات إقليمية أو غيرها من الشركاء. |
:: 10 réunions avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police portant sur les insuffisances relevées dans l'application des dispositions des mémorandums d'accord par certains comités chargés de contrôler la gestion du matériel appartenant aux contingents et les mémorandums | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع بلدان مساهمة بقوات وبأفراد شرطة لمعالجة أوجه القصور في مذكرات التفاهم التي حددتها مجالس الاستعراض الإداري للمعدات المملوكة للوحدات ولمذكرات التفاهم في بعثات بعينها |
Nous proposons d'organiser un débat restreint du Conseil, auquel seront invités le Secrétariat, plusieurs représentants spéciaux du Secrétaire général et d'autres acteurs ou pays fournisseurs de contingents particulièrement intéressés. | UN | نقترح إجراء مناقشة محدودة في المجلس، تدعى إلى المشاركة فيها الأمانة العامة، وعدة ممثلين خاصين للأمين العام، وأطراف فاعلة أخرى أو بلدان مساهمة بقوات يعنيها الموضوع بشكل خاص. |
Des pays fournissant des contingents n'ont pas encore été remboursés à raison d'opérations remontant à plus de cinq ans. | UN | وثمة بلدان مساهمة بقوات لم تحصل بعد على مستحقاتهـــا عن عمليـــات بـــدأت قبـــل أكثر من 5 سنوات. |
Cinq pays fournissant des contingents ont été identifiés pour le déploiement devant faire rapidement une différence. | UN | 9 - وقد حُدّدت خمسة بلدان مساهمة بقوات لأغراض النشر ذي الأثر المبكر. |
Le montant estimatif des ressources à prévoir pour le soutien logistique autonome (2 811 648 dollars au total) pour trois pays fournissant des contingents est ventilé ci-dessous : | UN | 19 - ترد أدناه الاحتياجات المقدرة بمبلغ 648 811 2 دولارا لأغراض الاكتفاء الذاتي بالنسبة لثلاثة بلدان مساهمة بقوات: |
C'est là une responsabilité collective des entités des Nations Unies, des organisations régionales au titre de leur engagement dans le maintien de la paix, des organisations non gouvernementales et de chacun des États Membres en sa qualité de pays fournissant des contingents. | UN | وهذه مسؤولية جماعية لكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، في إطار مشاركتها في عمليات حفظ السلام، والمنظمات غير الحكومية وفرادى الدول الأعضاء بصفتها بلدان مساهمة بقوات. |
Le montant estimatif des ressources à prévoir pour le soutien logistique autonome (1 693 189 dollars) pour trois pays fournissant des contingents est ventilé ci-après : | UN | 18 - ترد أدناه الاحتياجات المقدرة بمبلغ 189 693 1 دولارا لأغراض الاكتفاء الذاتي بالنسبة لثلاثة بلدان مساهمة بقوات: |
Pistolet signaleur (six pays fournissant des contingents ont utilisé cet outil) | UN | مسدس إشارات مسدس Flare (تستعمله 6 بلدان مساهمة بقوات) |
708. En l'absence de progrès réel vers la paix, plusieurs des pays qui fournissent des contingents ont de nouveau envisagé la possibilité de revoir leur participation à la Force. | UN | ٧٠٨ - ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السلام، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
708. En l'absence de progrès réel vers la paix, plusieurs des pays qui fournissent des contingents ont de nouveau envisagé la possibilité de revoir leur participation à la Force. | UN | ٧٠٨ - ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السلام، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |