L'augmentation est principalement attribuable aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويعود الفضل في هذه الزيادة إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بصفة أولية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la prise en compte des questions de population dans les politiques et programmes de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Edna Santos Roland, membre du Groupe d'experts éminents indépendants, a présenté l'approche des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en matière de discrimination structurelle. | UN | وعرضت السيدة إدنا سانتوس رولاند، الخبيرة المستقلة البارزة، تجربة بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إزاء التمييز الهيكلي. |
Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes doivent se conformer à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | يجب على بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الامتثال لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
et les Caraïbes La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) effectue des travaux de recherche et diffuse des données sur les aspects économiques et institutionnels de la gestion des ressources en eau dans les pays de la région Amérique latine et caraïbe. | UN | 49 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء أبحاث ونشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة موارد المياه في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
De plus en plus de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont considérés comme appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire, de sorte que la part relative occupée par ces pays dans l'aide publique au développement (APD) est en baisse et qu'il est difficile pour la plupart d'entre eux d'avoir pleinement accès aux marchés financiers internationaux et d'y participer. | UN | وعدد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تعتبر متوسطة الدخل في تزايد. ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية في تناقص، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية والاشتراك فيها. |
De plus en plus de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont considérés comme appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire, de sorte que la part relative occupée par ces pays dans l'aide publique au développement (APD) est en baisse et qu'il est difficile pour la plupart d'entre eux d'avoir pleinement accès aux marchés financiers internationaux et d'y participer. | UN | وعدد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تعتبر متوسطة الدخل في تزايد. ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية في تناقص، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية والاشتراك فيها. |
De plus en plus de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont considérés comme appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire, de sorte que la part relative occupée par ces pays dans l'aide publique au développement est en baisse et qu'il est difficile pour la plupart d'entre eux d'avoir pleinement accès aux marchés financiers internationaux et d'y participer. | UN | وعدد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تعتبر متوسطة الدخل في تزايد. ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية يتناقص نسبيا، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية الدولية والاشتراك فيها. |
43. Il s'ensuit que d'ici à 2014, 82 % des pays d'Amérique latine et des Caraïbes devraient disposer d'initiatives de renforcement des capacités. | UN | 43- ويعني هذا أنه بحلول عام 2014، ستكون لدى 82 في المائة من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مبادرات لبناء القدرات. |
185. Le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes s'est déclaré disposé à accueillir la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à l'ouverture de la sixième session du Comité de négociation intergouvernemental. | UN | 185- أعربت مجموعة بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وذلك لدى افتتاح الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
187. Dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, les perspectives semblent favorables aux échanges d'informations et à des mécanismes de coopération novateurs mettant à profit les connaissances et données d'expérience disponibles pour enrayer les processus de dégradation des terres. | UN | 187- توجد في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فرص جيدة لتبادل المعلومات ومخططات التعاون المبتكرة التي تستفيد من المعارف والتجارب المبتكرة المتاحة لعكس اتجاه عمليات تردي الأراضي. |
30. Sur les 6 pays d'Amérique latine et des Caraïbes qui ont évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités, 5 ont estimé les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre et 1 n'a pas répondu à la question. | UN | 30- ومن بين بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الستة التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها المتصلة ببناء القدرات، أجرت خمسة بلدان تقييماً لاحتياجاتها من الموارد المالية اللازمة للتنفيذ، في حين لم يرد بلد واحد على السؤال. |
À cet égard, l'Argentine a organisé un séminaire régional sur < < La femme et l'Alliance des civilisations : perspectives et défis > > qui s'est tenu à Buenos Aires les 28 et 29 avril 2008 et auquel ont participé des experts gouvernementaux et des représentants de la société civile de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وفي ذلك الصدد، نظمت الأرجنتين حلقة دراسية إقليمية بشأن موضوع " المرأة وتحالف الحضارات: الفرص والتحديات " ، عُقدت في بوينس أيرس، في 28 و 29 نيسان/أبريل 2008، وشارك فيها خبراء حكوميون وممثلو المجتمع المدني من كل بلد من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Un séminaire régional a été organisé en avril 2007 au Guatemala pour faire mieux connaître la Déclaration aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes et a abouti à l'adoption par 12 pays de la région de la Déclaration de Guatemala sur la violence armée et le développement. | UN | ونظمت حلقة دراسية إقليمية في نيسان/أبريل 2007 في غواتيمالا للترويج للإعلان بين بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. وأدى ذلك إلى اعتماد اثني عشر بلدا في المنطقة لإعلان غواتيمالا بشأن العنف المسلح والتنمية. |
153. Plus de 90 participants et représentants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'institutions internationales et d'ONG étaient présents à la réunion, qui peut être considérée comme la première étape d'un processus orienté vers des objectifs précis, s'inscrivant dans le cadre d'un programme régional relatif à l'eau qui sera mis au point sous peu. | UN | 153- ويمكن اعتبار هذا الاجتماع الذي حضره أكثر من 90 مندوباً وممثلاً عن بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، الخطوة الأولى في عملية تركز على النتائج في إطار برنامج إقليمي للمياه سيعد قريباً. |
177. Lors de plusieurs réunions régionales et internationales, des ministres et représentants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont souligné la nécessité de mettre en évidence les synergies entre les conventions de Rio et d'élaborer des plans de travail concrets, notamment en engageant un processus de coordination qui aura des effets positifs pour les pays et la région tout entière. | UN | 177- شدّد وزراء وممثلو بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عدد من الاجتماعات الإقليمية والدولية على ضرورة تحديد التآزر بين اتفاقيات ريو ووضع خطط عمل ملموسة تتضمن البدء بعملية تنسيق تعود بالفائدة على البلدان وعلى المنطقة ككل. |
183. Il est primordial que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes coopèrent et que les meilleures pratiques soient diffusées aussi largement que possible pour servir à d'autres dans la région: l'expérience fournie par la remise en état des terres en Équateur et au Chili, par exemple, pourrait être mise à profit dans l'ensemble de la région. | UN | 183- أما التعاون فيما بين بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيحتل مكانة بارزة، كما ينبغي تعميم أفضل الممارسات على أوسع نطاق ممكن لفائدة أجزاء أخرى في المنطقة، ومن الأمثلة على ذلك أن التجربة المكتسبة في استصلاح الأراضي في إكوادور وشيلي يُحتمل أن تكون قابلة للمحاكاة في جميع أنحاء المنطقة. |
40. Les entrées nettes de capitaux dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont continué d'être largement positives en 1993, bien que le total (55 milliards de dollars) ait été inférieur à celui de l'année précédente (62 milliards de dollars) (voir tableau 10). | UN | ٤٠ - والتدفقات الرأسمالية الصافية الى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد استمرت على نحو بالغ الايجابية في عام ١٩٩٣، ولكن مجموع هذه التدفقات قد جاء الى حد ما دون مجموع التدفقات المتحققة في العام الماضي. |
29. Deux tiers (6 sur 9) des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ayant répondu à cette question ont évalué leurs besoins de renforcement des capacités au niveau national, 1 pays s'y emploie et 2 n'ont pas encore commencé. | UN | 29- وأفاد ثلثا بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي ردت على هذا السؤال (6 من بين 9 بلدان) بأنها أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات على المستوى الوطني، بينما لا يزال بلد واحد يجري عملية التقييم، في حين لم يجر بلدَان هذا التقييم. |
a) Renforcement des moyens dont disposent les pays d'Amérique latine et des Caraïbes pour tenir compte de l'impératif de viabilité à long terme dans les politiques et mesures de développement, en particulier en ce qui concerne les établissements humains et l'adaptation | UN | (أ) تحسين قدرة بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، لا سيما في ما يتعلق بالتنمية المستدامة وتدابير تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه والمستوطنات البشرية |
Les Bahamas ont les dépenses de santé les plu élevées par habitant des pays de la région Amérique latine et Caraïbes (maintenues au-dessus de 567 dollars des États-Unis par habitant depuis 1998). | UN | 371 - حصة الفرد من الإنفاق على الصحة في جزر البهاما هي الأعلى بين كل بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (إذ ظلت حصة الفرد منذ عام 1998 أعلى من 567 دولارا من دولارات الولايات المتحدة). |