"بلداً قد" - Traduction Arabe en Français

    • pays avaient
        
    • pays ont
        
    • pays disposaient
        
    À la fin de 2009, une quarantaine de pays avaient adopté des programmes nationaux aux fins de la mise en œuvre de stratégies de réduction des risques de catastrophe. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    À la fin de 2009, 16 pays avaient fait enregistrer leurs capacités nationales d'assistance auprès du RANET. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان 16 بلداً قد سجّل قدراته الوطنية في ميدان المساعدة ضمن شبكة المساعدة على التصدي.
    À la fin de 2009, 16 pays avaient fait enregistrer leurs capacités nationales d'assistance auprès du RANET. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان 16 بلداً قد سجّل قدراته الوطنية في ميدان المساعدة ضمن شبكة المساعدة على التصدي.
    Il ressort, par exemple, que 28 pays ont interdit les exportations pendant la crise alimentaire. UN ويُذكر، على سبيل المثال، أن 28 بلداً قد فرضت حظراً على التصدير خلال الأزمة الغذائية.
    Ainsi, au moins 141 pays ont mis en oeuvre des systèmes d'octroi de licences. UN هكذا، فإن ما لا يقل عن 141 بلداً قد نفذت نظماً للتراخيص.
    À la fin de l'année, 70 pays avaient déjà signé ce traité et trois autres l'avaient ratifié. UN وبحلول نهاية العام، كان 70 بلداً قد وقعت المعاهدة و3 بلدان قد صدقت عليها.
    En 2013, 97 pays avaient signalé l'émergence de 348 substances de ce type, la plupart ayant été identifiées entre 2008 et 2013. UN وفي عام 2013، كان 97 بلداً قد أبلغ عن ظهور 348 مادة من هذا القبيل، استُبينت غالبيتها في الفترة بين عامي 2009 و2013.
    Les représentants de plus de 140 pays avaient collaboré à des discussions très constructives au cours des trois sessions plénières du Comité et de nombreuses réunions régionales et autres. UN وكان ممثلو أكثر من 140 بلداً قد تعاونوا في إجراء مناقشات إيجابية للغاية خلال دورات ثلاث كاملة للجنة وأثناء اجتماعات إقليمية متعددة وغيرها.
    En 2009, 58 pays avaient adopté des lois ou des décrets imposant l'enrichissement des farines en fer et en acide folique au minimum, contre 33 en 2003. UN وبحلول عام 2009، كان 58 بلداً قد اعتمد تشريعات أو مراسيم تفرض إغناء الطحين بالحديد أو حمض الفوليك على أقل تقدير، بعد أن كان عددها 33 بلدا في عام 2003.
    Au mois de juillet 2008, 29 pays avaient officiellement rejoint le Mécanisme en signant le mémorandum d’accord. UN وفي تموز/يوليه 2008، كان 29 بلداً قد انضم رسمياً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بالتوقيع على مذكرة التفاهم.
    Au mois de juillet 2008, 29 pays avaient officiellement rejoint le Mécanisme en signant le mémorandum d'accord. UN وفي تموز/يوليه 2008، كان 29 بلداً قد انضم رسمياً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بالتوقيع على مذكرة التفاهم.
    Quelque 167 experts de 62 pays avaient assisté à la Réunion, qui était un organisme de pointe pour les questions relatives à l'entreprise. Un forum en ligne avait été installé pour encourager le travail en réseau et recueillir les idées des experts qui ne pouvaient pas se rendre à Genève. UN وأشار إلى أن نحو 167 خبيراً من 62 بلداً قد حضروا اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، والذي يتسق مع المسائل المتعلقة بالمشاريع وأبلغ أنه تم تكوين منتدى الكتروني بغية تشجيع الربط الشبكي وتجميع الآراء من الخبراء الذين لم يستطيعوا السفر إلى جينيف.
    9. Monsieur Guissé a fait savoir que 54 pays avaient aboli la peine de mort. UN 9- ذكر السيد غيسة أن 54 بلداً قد ألغت عقوبة الإعدام.
    A la fin de 2003, 61 pays avaient donné suite à l'appel du PNUE. Quarante-cinq d'entre eux étaient favorables au nouveau barème indicatif et 43 parmi eux ont annoncé ou versé des contributions pour 2004. UN ومع نهاية عام 2003 كان 61 بلداً قد استجاب للدعوة التي وجهها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيد 45 بلداً استخدام الجدول الإشاري، ودفع 43 بلداً منها أو تعهد بدفع مبالغ لعام 2004.
    120. Au moment de la rédaction du présent rapport, 16 pays avaient répondu au questionnaire. UN 120- ووقت كتابة هذا التقرير، كان 16 بلداً() قد ردّ على الاستبيان.
    On a estimé cette année-là qu'au moins 51 millions d'habitants de 16 pays avaient besoin d'une forme quelconque d'aide humanitaire. UN وفي تلك السنة، أفادت التقديرات بأن ما لا يقل عن 51 مليون نسمة على امتداد 16 بلداً قد احتاجوا إلى شكل من أشكال المساعدة الإنسانية.
    On a estimé cette année-là qu'au moins 51 millions d'habitants de 16 pays avaient besoin d'une forme quelconque d'aide humanitaire. UN وفي تلك السنة، أفادت التقديرات بأن ما لا يقل عن 51 مليون نسمة على امتداد 16 بلداً قد احتاجوا إلى شكل من أشكال المساعدة الإنسانية.
    Par ailleurs, 11 pays avaient signé une convention de subvention à hauteur de 3,6 millions de dollars sur la base des projets nationaux approuvés de préparation au programme REDD-plus. UN وأكدت أيضاً على أن 11 بلداً قد وقعت اتفاقاً لتقديم المنح على أساس المقترحات الوطنية المتعلقة بالتأهب والاستعداد التي وافق مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات على تخصيص منحة بقيمة 6.3 ملايين دولار لكل منها.
    Vingt-sept pays ont été examinés la première année, 41 la deuxième et 35 la troisième. UN 27 بلداً قد خضع للاستعراض خلال السنة الأولى؛ و41 بلداً في السنة الثانية؛ في حين يخضع 35 بلداً للاستعراض في السنة الثالثة.
    Les chiffres montrent que 11 pays ont aligné leurs programmes d'action nationaux, 27 disent avoir bien avancé et 40 autres ont entamé le processus ou sont sur le point de le faire. UN وتبيّن الأرقام أن 11 بلداً قد واءم برامج عمله الوطنية، وأن 27 بلداً أبلغ عن إحراز تقدم جيد، وأن أكثر من 40 بلداً بدأ في العملية أو على وشك أن يبدأ فيها.
    Selon la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, 61 pays ont détruit plus de 30 millions de mines en 10 ans, principalement dans le cadre de programmes spécifiquement conçus pour exécuter les dispositions de la Convention d'Ottawa. UN وتشير الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى أن 61 بلداً قد دمرت ما يزيد على 30 مليون لغم أرضي خلال العقد الماضي، ومعظمها في برامج خاصة بالامتثال لاتفاقية أوتاوا.
    5. À la fin de la période considérée, 24 pays disposaient d'un cadre d'investissement intégré (CII), soit une augmentation par rapport aux 12 pays qui avaient présenté un rapport au cours de la période précédente. UN 5- في نهاية جولة الإبلاغ كان هناك 24 بلداً قد وضع إطاراً متكاملاً للاستثمار، مقارنة ب12 بلداً في جولة الإبلاغ السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus