"بلداً متأثراً" - Traduction Arabe en Français

    • pays touchés
        
    • pays touché
        
    Au moins 12 pays touchés bénéficient de l'appui coordonné des deux organismes. UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من المؤسستين.
    Vingt-cinq pays touchés ont indiqué avoir bénéficié d'une assistance bilatérale. UN وقد أبلغ 25 بلداً متأثراً عن تلقيها دعماً ثنائياً.
    Ce type de partenariat est expérimenté dans 18 pays touchés par la désertification ou la déforestation. UN وتُنفذ الشراكة في 18 بلداً متأثراً بالتصحر أو إزالة الأحراج.
    Cet appui a été accordé à 33 pays touchés et à 4 sous-régions, en grande majorité en Afrique et en Asie. UN وشمل هذا الدعم 33 بلداً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية؛ يقع معظمها في أفريقيا وآسيا.
    La Mongolie n'est pas un pays touché par le problème des mines. UN ومنغوليا ليست بلداً متأثراً بالألغام.
    Par ailleurs, 25 pays touchés ont dit recevoir une assistance bilatérale. UN ومن جهة أخرى، أفاد 25 بلداً متأثراً بتلقيه دعماً ثنائياً.
    Au moins 12 pays touchés bénéficient de l'appui coordonné des deux organismes. UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من المؤسستين.
    Au moins 12 pays touchés bénéficient d'un appui coordonné des deux organismes UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً الدعم المنسق من المؤسستين
    Au moins 12 pays touchés reçoivent un soutien coordonné des deux institutions UN يتلقى ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من مؤسستين
    Au moins 12 pays touchés bénéficient de l'appui coordonné des deux organismes. UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من المؤسستين
    7. Au total, 35 pays touchés, 4 sous-régions et 4 régions ont reçu l'appui de pays développés en vue de la mise en place de systèmes de surveillance de l'environnement. UN 7- وتلقى 35 بلداً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية وأربع مناطق في المجموع الدعم من بلدان متقدمة لإنشاء نظم للرصد البيئي.
    23. Pendant la période de présentation des rapports, 35 pays touchés ont bénéficié d'un appui. UN 23- وخلال فترة الإبلاغ، تلقى 35 بلداً متأثراً الدعم.
    Au total, 98 pays touchés d'autres régions que l'Afrique ont présenté leurs rapports sur la mise en œuvre de la Convention pour examen à la cinquième session du Comité. UN وقدم ثمانية وتسعون بلداً متأثراً من مناطق خلاف أفريقيا تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    6. Au total, 33 pays touchés, 3 sous-régions et 3 régions ont reçu l'appui de pays développés en vue de la mise en place de systèmes de suivi, tandis que trois pays développés parties ont apporté un appui de portée mondiale. UN 6- وقد قدّمت بلدان متقدمة الدعم لإنشاء نظم للرصد ﻟ 33 بلداً متأثراً و3 مناطق دون إقليمية و3 مناطق في المجموع، في حين قدمت ثلاث بلدان أطراف متقدمة دعمها لأنحاء مختلفة من العالم.
    42. Sur 65 pays touchés ayant répondu à la question, 44 (68 %) ont engagé des initiatives de planification/programmation commune durant la période considérée et les 21 autres (32 %) ne l'ont pas fait. UN 42- نفذ 44 بلداً (أو 68 في المائة)، من أصل 65 بلداً متأثراً أجاب عن السؤال المتعلق بهذا الهدف، مبادرات للتخطيط المشترك/البرمجة المشتركة خلال فترة الإبلاغ، بينما لم ينفذها 21 بلداً (أو 32 في المائة).
    Cependant, une étude récente portant sur 15 pays touchés par les déplacements révèle une absence frappante de chiffres précis sur les personnes déplacées vivant en dehors des camps. UN ومع ذلك، توصلت دراسة أجريت مؤخراً لاستقصاء 15 بلداً متأثراً بالتشرد إلى وجود نقص شديد في الأرقام الدقيقة المتعلقة بالمشردين داخلياً خارج المخيمات().
    50. Sur 64 pays touchés ayant répondu à cette question, 38 (60 %) ont indiqué avoir reçu un appui pour l'établissement de processus synergiques en vue de la mise en œuvre conjointe des conventions de Rio au niveau national de la part des institutions de ces conventions et 26 (40 %) ont répondu qu'ils n'avaient pas été soutenus. UN 50- أفاد 38 بلداً (أو 60 في المائة)، من أصل 64 بلداً متأثراً أجاب عن هذا السؤال، بتلقي دعم من مؤسسات اتفاقيات ريو لوضع عمليات تآزرية من أجل تنفيذ تلك الاتفاقيات تنفيذاً مشتركاً على الصعيد الوطني، بينما أفاد 26 بلداً (أو 40 في المائة) بعدم تلقي الدعم.
    75. Sur les 33 pays touchés et les quatre sous-régions auxquels les pays développés parties ont indiqué avoir apporté un appui technique et/ou financier pour la mise en place d'instruments propices aux synergies, 17 pays et les quatre sous-régions se trouvent en Afrique, 11 pays en Asie, trois en Amérique latine et dans les Caraïbes et deux en Europe centrale et orientale. UN 75- ومن أصل 33 بلداً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية أفادت البلدانُ الأطراف المتقدمة بأنها قدمت إليها دعماً تقنياً و/أو مالياً لوضع أدوات تآزرية، يقع 17 بلداً والمناطق دون الإقليمية الأربع جميعها في أفريقيا، و11 بلداً في آسيا، و3 بلدان في أمريكا اللاتينيـة والكاريبي، وبَلدان في أوروبا الوسطى والشرقية.
    2. En tant que pays touché par la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, la Namibie a fait avancer la mise en œuvre de la Convention par le biais de ses programmes d'action nationaux, qui remontent aux premiers temps de l'indépendance du pays. UN 2- وباعتبارنا بلداً متأثراً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، فقد مضينا قدما في تنفيذ الاتفاقية من خلال برامج عمل وطنية يعود تاريخها إلى بداية استقلالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus