"بلداً نامياً أو" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement ou
        
    Etre un pays en développement ou un pays à économie en transition; et UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛
    Soixante-douze pays en développement ou pays en transition ont bénéficié de l'un au moins des programmes ou activités offerts dans ces domaines de travail. UN واستفاد حوالي 72 بلداً نامياً أو اقتصاداً يمر بمرحلة انتقالية من برنامج أو نشاط واحد على الأقل من البرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات العمل هذه.
    27. L'article 6 dispose que toute Partie pays en développement ou pays à économie en transition peut proposer d'inscrire à l'Annexe III de la Convention toute préparation pesticide extrêmement dangereuse qui lui cause des problèmes dans les conditions dans lesquelles elle est utilisée sur son territoire. UN 27 - تنص المادة 6 على أنه يجوز لأي طرف يكون بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال أن يقترح إدراج تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة قد تسبب مشاكل في ظروف استخدامها في أراضيه.
    Ce programme a joué un rôle important dans plus de 90 pays en développement ou en transition en leur offrant des solutions TI intégrées d'une grande fiabilité, ainsi qu'une aide au renforcement des capacités et une aide fonctionnelle. UN وقد كان هذا البرنامج لاعبا رئيسيا في هذا التطور في أكثر من 90 بلداً نامياً أو يمر اقتصاده في مرحلة انتقالية، من خلال تزويدها بحلول معلوماتية متكاملة وحديثة وموثوق بها للغاية، إلى جانب المساعدة في بناء القدرات والمساعدة الفنية.
    Etre un pays en développement ou un pays à économie en transition (voir la liste annexée aux présentes directives); et UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية (أنظر قائمة البلدان في مرفق الإرشادات الحالية)؛ و
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être inviter chaque pays en développement ou pays à économie en transition Partie qui connaît des problèmes causés par une préparation pesticide extrêmement dangereuse dans les conditions où elle est utilisée sur son territoire à proposer au secrétariat de l'inscrire à l'Annexe III. UN 17 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو كل طرف يكون بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال ويعاني من مشكلات ناتجة عن تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة في إطار ظروف استخداماتها داخل إقليمه إلى أن يقترح على الأمانة إدراج تلك التركيبة في المرفق الثالث.
    b) En donnant la possibilité à une partie qui est un pays en développement ou un pays en transition d'informer les autres parties qu'il rencontre des problèmes du fait d'une préparation pesticide extrêmement dangereuse, dans les conditions dans lesquelles elle est utilisée sur son territoire; UN (ب) إمكانية أن يقوم الطرف إذا كان بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده في مرحلة انتقالية بإبلاغ الأطراف الأخرى بأنه يعاني من مشاكل سببتها تركيبة شديدة الخطورة لمبيد للآفات تحت ظروف الاستخدام في إقليمه؛
    e) Une facilitation de l'assistance, en particulier lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, y compris concernant la manière d'accéder à un soutien financier et technique, notamment un renforcement des capacités; UN (ﻫ) تيسير المساعدة بشكل خاص عندما يكون الطرف بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، بما في ذلك كيفية الحصول على الدعم المالي والتقني، بما في ذلك بناء القدرات؛
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention ou d'une assistance financière conformément à l'article 13, pour mettre un terme le plus tôt possible à la production de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention pour mettre un terme le plus tôt possible à l'utilisation de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention ou d'une assistance financière conformément à l'article 13, pour mettre un terme le plus tôt possible à la production de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention pour mettre un terme le plus tôt possible à l'utilisation de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    f) Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention pour mettre un terme le plus tôt possible à la production de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية من أجل التخلص التدريجي في أقرب وقت ممكن عملياً من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه.
    f) Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention pour mettre un terme le plus tôt possible l'utilisation de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (ز) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي في أقرب وقت ممكن عملياً، من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه.
    Cependant, il ressort des données disponibles pour 2009 dans l'Annuaire sur les minerais de l'enquête géologique des États-Unis pour cette année que 17 pays seulement (dont 12 pays en développement ou pays à économie en transition) produisent individuellement plus de 1 % de la production mondiale totale. UN ومع ذلك تشير بيانات عام 2009 في حولية المعادن الصادرة عن هيئة المسح الجيولوجي في الولايات المتحدة، 2009، إلى أن 17 بلداً فقط (من بينها 12 بلداً نامياً أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) تقوم كل منها بإنتاج أكثر من 1 في المائة من مجموع الإنتاج العالمي.
    e) Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention ou d'une assistance financière conformément à l'article 13, pour mettre un terme le plus tôt possible à la production de la substance pour laquelle la prorogation de la dérogation est demandée. UN (ﻫ) وفي حالة كون الطرف بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال فيجب أن يكون قد طلب المساعدة التقنية أو المالية عملاً بالمادة 12 أو المساعدة المالية عملاً بالمادة 13 من الاتفاقية بغية التخلص تدريجياً بأسرع وقت ممكن من الإنتاج الذي طُلب تمديده.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus