D'après le rapport du Programme des Nations Unies pour le développement, Haïti se situait au cent quarante-sixième rang sur 177 pays en 2008. | UN | ووفقا لتقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، احتلت هايتي المرتبة 146 من بين 177 بلدا عام 2008. |
En 2008, 268 membres du personnel ont été déployés dans 40 pays, contre 150 dans 56 pays en 2007. | UN | وفي عام 2008، أُجريت 268 عملية نقل إلى 40 بلدا، مقابل بـ 150 عملية نقل إلى 56 بلدا عام 2007. |
En fait, plus de 150 fonctionnaires ont été déployés dans 56 pays en 2007, pendant que se poursuivait le recrutement de personnel à des postes de durée déterminée. | UN | وبالفعل، فقد أُعيد توزيع 150 موظفا في 56 بلدا عام 2007 فيما استمر التوظيف للتعيينات المحددة المدة. |
En outre, en 2012, 54 personnes étrangères à l'Organisation sont mortes dans des accidents de la route impliquant des véhicules de l'Organisation dans 20 pays, contre 36 dans 15 pays en 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفي 54 شخصا من خارج الأمم المتحدة في حوادث المرور على الطرق اشتركت فيها مركبات تابعة للأمم المتحدة في 20 بلدا عام 2012، مقارنة مع 36 حالة وفاة في 15 بلدا عام 2011. |
Quarante-sept pays en tout ont mené à bien leurs plans d'action nationaux à la fin de 2005, alors qu'ils n'étaient que 25 à l'avoir fait en 2003. | UN | 53 - وأتمت بلدان بلغ مجموعها 47 بلدا إعداد خطط عمل وطنية قبل نهاية عام 2005، أي أكثر من الـ 25 بلدا عام 2003. |
L'appui de l'UNICEF dans ce domaine qui concernait 50 pays en 2002, s'est rapidement étendu, passant à 73 en 2003, et il semble contribuer efficacement à promouvoir la scolarisation des filles et leur maintien dans le système scolaire. | UN | وقد امتد دعم اليونيسيف في هذا المجال بسرعة إلى 73 بلدا عام 2003، مقارنة مع 50 بلدا عام 2002. وتفيد التقارير أن هذا الدعم فعال في تشجيع تسجيل الفتيات في المدارس واستمرارهن في الدراسة. |
Le Réseau électronique d'information pour l'éducation des jeunes par leurs pairs (YPEER), qui comptait 5 000 membres répartis entre 36 pays en 2007, en totalise à présent environ 20 000 dans 45 pays. | UN | ونمت الشبكة الإقليمية لمثقفي الشباب من الأقران من 000 5 عضو في 36 بلدا عام 2007 إلى 000 20 عضو في الوقت الحالي في أكثر من 45 بلدا. |
L'UNODC est en train de mettre en œuvre des projets de réforme pénitentiaire dans 9 pays et des évaluations de prisons ont été menées dans 11 pays en 2010. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشاريع لإصلاح السجون في تسعة بلدان،وأُجريَت عملياتٌ لتقييم السجون في 11 بلدا عام 2010. |
En 2007, le PAM s'était associé à l'UNICEF pour réaliser 149 projets dans 72 pays; en 2008, ces deux institutions ont collaboré à des interventions tendant à fournir l'enveloppe de services essentiels dans 49 pays. | UN | 56 - أقام البرنامج علاقات شراكة مع اليونيسيف في 149 مشروعا في 72 بلدا عام 2007؛ وفي عام 2008، تعاونت المنظمتان في أنشطة الحزمة الأساسية في 49 بلدا. |
L'utilisation par les ménages de sel à teneur en iode suffisante dans les pays en développement se situe toujours à 70 %, 34 pays ayant dépassé 90 %, contre 21 en 2002. | UN | 38 - ويظل الاستخدام المنزلي للملح المعالج باليود الكافي في البلدان النامية عند نسبة 70 في المائة، على أن هناك 34 بلدا تجاوز فيها الاستخدام نسبة 90 في المائة مقابل 21 بلدا عام 2002. |
L'Entité a continué d'influer sur le programme relatif aux femmes et à la paix et à la sécurité en aidant au renforcement des capacités dans 21 pays en 2011, en vue de promouvoir la participation des femmes, leur accès à la justice et leurs contributions aux processus de relèvement après un conflit et de consolidation de la paix aux niveaux international, régional et national. | UN | 48 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة التأثير في جدول أعمال المرأة والسلام والأمن من خلال المساعدة على تنمية القدرات في 21 بلدا عام 2011، وتشجيع مشاركة المرأة وإمكانية لجوئها إلى القضاء، وإسهاماتها في عمليات ما بعد انتهاء الصراعات وعمليات بناء السلام على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
Dans 35 pays en 2008, contre 26 en 2005, l'UNICEF et ses partenaires ont réalisé une analyse sexospécifique des problèmes clefs de protection des enfants dans le cadre de l'actuel cycle de programmes, comprenant des analyses à l'échelle des programmes et des études axées sur des questions précises. | UN | 113 - وأجرت اليونيسيف وشركاؤها، في 35 بلدا عام 2008، مقابل 26 بلدا عام 2005، تحليلا جنسانيا للقضايا الرئيسية المتعلقة بحماية الطفل ضمن الدورة البرنامجية الحالية، بما في ذلك تحليلات لكامل البرامج ودراسات تركز على مسائل معينة. |
Le Bureau de la coordination des activités de développement joue un rôle de chef de file en ce qui concerne la mise en place rapide du système de gestion des services communs utilisé à titre expérimental dans 20 pays en 2006 (par. 443) et en encourageant l'intégration de programmes de services communs dans les activités menées dans les pays (par. 435). | UN | ويتولى مكتب تنسيق عمليات التنمية دورا قيادياً في التعجيل ببدء العمل بنظام إدارة الخدمات المشتركة الذي جُرِّب في 20 بلدا عام 2006 (الفقرة 443) وفي الترويج لبدء العمل ببرامج الخدمات المشتركة لتكون في صلب العمليات القطرية (الفقرة 435). |
Bien que l'on assiste à une augmentation du nombre des pays africains qui élaborent des politiques conçues précisément pour les personnes âgées, de 13 pays en 2007 à 20 pays en 2011, la plupart de ces politiques n'ont pas été systématiquement prises en compte dans des stratégies et politiques de développement national, telles que les documents portant sur la réduction de la pauvreté ou les budgets nationaux. | UN | 56 - رغم حدوث زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي وضعت سياسات تتناول على وجه التحديد شؤون كبار السن، من 13 بلدا عام 2007 إلى 20 بلدا عام 2011، فإن العديد من هذه السياسات لم يتم إدراجها على نحو منهجي في صلب الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو الميزانيات الوطنية. |