Mais l'accès universel à la médecine procréative est loin d'être une réalité : dans au moins 46 pays, au moins 20 % des femmes en âge de procréer, mariées ou en couple, n'ont pas accès aux contraceptifs dont elles ont besoin. | UN | ومع ذلك لا يزال الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بعيد المنال لأن نسبة 20 في المائة أو أكثر من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات في 46 بلدا على الأقل لم تلب حاجتهن لوسائل منع الحمل. |
Nous sommes fiers qu'à ce jour, 130 pays au moins ont reconnu l'État de Palestine. | UN | ونحن بشعر بالفخر لأن 130 بلدا على الأقل قد اعترفت بدولة فلسطين حتى الآن. |
Quarante-cinq pays au moins dans le monde ont adopté des objectifs précis pour la part des énergies renouvelables dans leur production énergétique totale. | UN | وقد اعتمدت 45 بلدا على الأقل في جميع أنحاء العالم أهداف محددة للجزء المتعلق بالطاقة المتجددة في الخليط الإجمالي للطاقة. |
De plus, 15 pays au moins ont constitué des unités de police spéciales ou créé un poste de responsable des questions relatives aux femmes dans les commissariats. | UN | كما أنشأ 15 بلدا على الأقل وحدات شرطة مخصصة لهذا الغرض أو أضافت مكاتب للشؤون الجنسانية إلى مراكز الشرطة. |
27. Des locaux communs à deux organismes membres du GCMP ou plus existent déjà dans 52 pays, l'UNICEF étant l'un de ces partenaires dans 27 cas, et cette situation s'étendra à 68 pays au moins d'ici la fin de 1997, l'UNICEF étant présent dans 43 cas au moins. | UN | ٢٧ - توجد أماكن العمل المشتركة بين إثنين أو أكثر من الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في ٥٢ بلدا وتشترك اليونيسيف في ٢٧ منها. وسيتم توسيعها لتشمل ٦٨ بلدا على اﻷقل بنهاية عام ١٩٩٧، بحيث تصل مشاركة اليونيسيف فيها إلى ٤٣ بلدا على اﻷقل. |
Depuis 2004, 15 pays au moins ont approuvé de nouvelles politiques conçues pour accroître l'accès des adolescents aux services de santé reproductive. | UN | ففي عام 2004، وافق 15 بلدا على الأقل على سياسات جديدة مصممة لزيادة فرص حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية. |
Trente pays au moins sont en train de rédiger des projets de lois contre le terrorisme et 17 autres ont déjà adopté une nouvelle loi dans ce domaine. | UN | ويعكف 30 بلدا على الأقل على صياغة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب، وأقر 17 بلدا آخر قوانين جديدة. |
Plus de 400 zones marines protégées dans le monde comportent des récifs coralliens. Or, 40 pays au moins ne disposent pas de zone marine protégée pour la conservation de leur écosystème de récifs coralliens. | UN | وتتضمن أكثر من 400 من المناطق البحرية في العالم شعابا مرجانية؛ بيد أن 40 بلدا على الأقل لا توجد بها مناطق محمية بحرية لحفظ النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية. |
Depuis 1995, année du lancement de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 17 pays au moins ont mis en route des programmes de planification nationale et plus de 40 ont lancé des activités d'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | واعتبارا من عام 1995 وبداية عقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان، اضطلع 17 بلدا على الأقل بوضع برامج تخطيط وطنية، وبدأ أكثر من 40 بلدا في الاضطلاع بأنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
L'approche groupée a été nouvellement appliquée dans 11 pays au moins en 2008, portant le total à 30 depuis 2006. | UN | وقد طُبِّق نهج المجموعات مؤخرا في 11 بلدا على الأقل في عام 2008، وبذلك يصل مجموع البلدان التي طُبِّق فيها هذا النهج إلى 30 بلداً منذ عام 2006. |
Il ressort de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins ont maintenant des plans d'action nationaux sur l'égalité entre les sexes. | UN | 16 - أكد استعراض العشر سنوات لمنهاج عمل بيجين أنه توجد الآن خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في 120 بلدا على الأقل. |
Il ressort de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins ont maintenant des plans d'action nationaux sur l'égalité entre les sexes. | UN | 9 - أكد استعراض العشر سنوات لمنهاج عمل بيجين أنه توجد الآن خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في 120 بلدا على الأقل. |
Au cours de l'exercice également, 110 nouvelles ratifications, par des États Membres, des instruments universels de lutte contre le terrorisme ont été enregistrées, et 47 pays au moins ont pris des mesures pour en intégrer les dispositions à leur législation nationale. | UN | وخلال فترة السنتين هذه أيضا، جرت 110 تصديقات جديدة من جانب دول أعضاء على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، واتخذ 47 بلدا على الأقل خطوات لإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية. |
De nombreux gouvernements se sont engagés à adopter des lois qui interdisent toutes les formes de violence; lorsque ces promesses se concrétiseront, 50 pays au moins auront interdit la violence sous toutes ses formes, protégeant ainsi environ 15 % de tous les enfants du monde. | UN | وقد أبدى الكثير من الحكومات التزامات باعتماد تشريعات لفرض مثل ذلك الحظر الشامل، وعندما تتحقق هذه الالتزامات، سيبلغ مجموع الدول التي تحظر العنف على الصعيد العالمي 50 بلدا على الأقل ويشمل ذلك حوالي 15 في المائة من مجتمع الأطفال العالمي. |
4. Faire en sorte que 90 pays au moins mettent en œuvre des programmes prenant en compte les besoins des deux sexes destinés à renforcer la protection institutionnelle et les capacités d'intervention contre la maltraitance, l'exploitation et la violence et/ou l'exploitation des enfants qui travaillent | UN | 4- ينفذ 90 بلدا على الأقل برامج تراعي الفروق بين الجنسين بغرض تقوية الحماية المؤسسية وقدرات الاستجابة للاعتداء والاستغلال والعنف، و/أو عمل الأطفال الاستغلالي. |
Selon les informations reçues des bureaux de l'UNICEF, la planification nationale pour prévenir et combattre la violence à l'encontre des enfants a été considérée comme une priorité pour 2007 dans 47 pays au moins. | UN | 17 - ووفقا لمعلومات وردت من مكاتب اليونيسيف تم تحديد التخطيط الوطني لمنع العنف ضد الأطفال ومواجهته كأولوية في عام 2007 في 47 بلدا على الأقل. |
Des centaines d'accords volontaires ou négociés visant l'amélioration de l'efficacité énergétique ou la réduction des émissions de gaz à effet de serre liées à l'énergie ont été conclus entre l'industrie et le gouvernement dans 18 pays au moins. | UN | 48 - وقد أبرمت مئات الاتفاقات الطوعية والتفاوضية بشأن تحسين كفاءة الطاقة أو خفض انبعاثات غاز الدفيئة المتصل بالطاقة بين قطاع الصناعة والحكومة في 18 بلدا على الأقل. |
Des progrès juridiques et politiques ont lieu dans presque tous les domaines, allant de la promulgation - dans 45 pays au moins - d'une législation s'opposant à la violence dans la famille et - dans 25 pays - de lois interdisant les mutilations sexuelles féminines, au fait de donner des instructions aux autorités responsables de la police, de la santé, de l'éducation et de la justice pour qu'elles s'attaquent à ce problème. | UN | وقد تحققت تغييرات في القوانين والسياسات الخاصة بكل مجال تقريبا، من إصدار تشريعات لمناهضة العنف العائلي في 45 بلدا على الأقل وسن قوانين تحرم ختان الإناث في 25 بلدا، إلى تكليف الشرطة والقطاعات الصحية والتعليمية والقضائية بالتصدي للمشكلة. |
c) Il ressort de l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins se sont maintenant dotés d'un plan d'action national pour promouvoir l'égalité des sexes. | UN | (ج) أكدت عمليات استعراض منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات أن 120 بلدا على الأقل يطبق الآن خطط عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Dans chaque région, UNIFEM a continué à promouvoir des lois et des politiques permettant de lutter contre la violence à l'égard des femmes, enregistrant des progrès dans 13 pays au moins. | UN | 18 - استمر تركيز الصندوق في جميع المناطق على دفع القوانين والسياسات المتصلة بمعالجة العنف ضد المرأة، وأحرز تقدما في 13 بلدا على الأقل(). |
27. Des locaux communs à deux organismes membres du GCMP ou plus existent déjà dans 52 pays, l'UNICEF étant l'un de ces partenaires dans 27 cas, et cette situation s'étendra à 68 pays au moins d'ici la fin de 1997, l'UNICEF étant présent dans 43 cas au moins. | UN | ٢٧ - توجد أماكن العمل المشتركة بين إثنين أو أكثر من الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في ٥٢ بلدا وتشترك اليونيسيف في ٢٧ منها. وسيتم توسيعها لتشمل ٦٨ بلدا على اﻷقل بنهاية عام ١٩٩٧، بحيث تصل مشاركة اليونيسيف فيها إلى ٤٣ بلدا على اﻷقل. |
c) D'ici à 2005, au moins 20 pays auront identifié des résultats en matière d'apprentissage dans les secteurs de l'instruction élémentaire et des aptitudes pratiques fondamentales, et mis en place des capacités visant à assurer l'égalité entre les sexes dans le domaine des résultats relatifs à l'éducation de base. | UN | (ج) قيام 20 بلدا على الأقل بحلول عام 2005 بتحديد حصيلة التعليم في مجالات معرفة القراءة والكتابة والحساب ومهارات الحياة، وبناء القدرات من أجل كفالة المساواة بين الجنسين في التحصيل العلمي على مستوى التعليم الأساسي. الأنشطة الأساسية |