"بلدا فقط" - Traduction Arabe en Français

    • pays seulement
        
    • seulement affectaient
        
    • 'entre eux
        
    • seulement avaient
        
    Comme vous le savez, 24 pays seulement ont signé le second Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وكما لاحظتم لم يوقع سوى ٢٤ بلدا فقط على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il est ainsi regrettable qu'à ce jour, 23 pays seulement aient ratifié le Protocole. UN ومما يؤسف له بالفعل أن 23 بلدا فقط صدقت على البروتوكول حتى الآن.
    Selon nous, les négociations et traités qui concernent l'humanité tout entière ne devraient pas dépendre de 65 pays seulement. UN ونعتقد أن المفاوضات والمعاهدات التي تؤثر على الجنس البشري بالكامل ينبغي ألاّ تقتصر على 65 بلدا فقط.
    Il est donc particulièrement décourageant de constater que 28 pays seulement ont répondu au questionnaire concernant l'application du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN ولذلك، فمن غير المشجع بصـــورة خاصة أن الاستبيان الخاص بالتنفيــذ، الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يستجب له سوى ٢٨ بلدا فقط.
    94. Cette situation a considérablement changé : en 1994, le PNUD a indiqué que sur 95 pays ayant communiqué des informations, 24 seulement affectaient moins de 20 % de leurs ressources à l'exécution nationale et 18 pays entre 20 et 50 %. UN ٩٤ - وهذه الحالة تغيرت تغيرا ملموسا: فبحلول عام ١٩٩٤، كان في إمكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبلغ عن أنه من أصل ٩٥ بلدا قدمت تقارير لم يوجه سوى ٢٤ بلدا فقط أقل من ٢٠ في المائة من مواردها من خلال التنفيذ الوطني، وكان ﻟ ١٨ بلدا حصة تتراوح بين ٢٠ و ٥٠ في المائة.
    L'année dernière, sur 100 donateurs, 15 pays seulement avaient fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وفي العام الماضي قدم خمسة عشر بلدا فقط التزامات متعددة السنوات من أصل 100 بلد مانح.
    En 2002, 18 pays seulement sur 90 étaient classés dans ce groupe. UN وفي عام 2002 حظي بهذا التقدير 18 بلدا فقط من أصل 90 بلدا.
    Vingt-quatre pays seulement ont signalé qu'au minimum, 50 % de leurs projets faisaient l'objet d'une exécution nationale. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    Vingt-quatre pays seulement ont signalé qu'au minimum, 50 % de leurs projets faisaient l'objet d'une exécution nationale. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    Dans 13 autres pays, la part de l'exécution nationale se situait entre 50 et 80 %; dans 17 pays seulement, elle était inférieure à 20 %. UN وفي ١٣ بلدا أخرى، تراوحت حصة التنفيذ الوطني ما بين ٥٠ و ٨٠ في المائة، وكانت هذه النسبة تقل عن ٢٠ في المائة في ١٧ بلدا فقط.
    Le respect des obligations financières qu'a chaque État Membre à l'égard de l'Organisation n'est certainement pas le critère d'octroi d'un tel privilège car 11 pays seulement ont intégralement versé leurs contributions et le Paraguay fait partie de ce petit groupe. UN فاحترام الالتزامات المالية الواقعة على كل دولة عضو إزاء المنظمة ليس هو من دون أي شك معيار لمنح مثل هذا الامتياز ﻷن ١١ بلدا فقط سددت اشتراكاتها بالكامل وباراغواي من ضمن تلك المجموعة الصغيرة.
    Dans 13 autres pays, la part de l'exécution nationale se situait entre 50 et 80 %; dans 17 pays seulement, elle était inférieure à 20 %. UN وفي ١٣ بلدا أخرى، تراوحت حصة التنفيذ الوطني ما بين ٥٠ و ٨٠ في المائة، وكانت هذه النسبة تقل عن ٢٠ في المائة في ١٧ بلدا فقط.
    Or, 0,5 % des prises marines annuelles totales dans le monde lui était attribuable, et 11 pays seulement étaient responsables de 90 % des prises en haute mer. UN وهي تمثل 0.5 في المائة من مجموع الأسماك البحرية المصيدة في جميع أنحاء العالم سنويا ويحظى 11 بلدا فقط بـ 90 في المائة من الأسماك المصيدة من البحار العميقة.
    Du fait que les donateurs ont eu tendance à privilégier certains bénéficiaires, plus de la moitié des décaissements nets qui ont été effectués depuis les années 80 au titre de l'aide bilatérale ont été reçus par 20 pays seulement. UN ولأن الجهات المانحة غالبا ما تحبذ بعض الأطراف المستفيدة، فقد وُجه ما يزيد على نصف صافي المساعدة الثنائية المدفوعة منذ الثمانينات إلى 20 بلدا فقط.
    Il est à déplorer que les contributions reçues des États Membres en 2003 soient d'un niveau extrêmement faible, s'établissant à environ 10 millions de dollars, montant dérisoire versé par 15 pays seulement. UN 28 - ومن المؤسف أن المساهمات التي قدمتها الدول الأعضاء في عام 2003 كانت بالغة التدني، إذ بلغت زهاء 10 ملايين دولار، وهو مبلغ زهيد دفعته 15 بلدا فقط.
    De même, toujours selon l'UA, 11 pays seulement affichent un taux de croissance agricole conforme au chiffre indiqué dans le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN وكذلك، أفاد الاتحاد الأفريقي بأن 11 بلدا فقط هي التي وفت بالالتزام المتعلّق بمعدّلات نمو القطاع الزراعي الوارد في البرنامج الشامل.
    Il ressortait d'une analyse des plans-cadres actuellement disponibles dans 109 bureaux de pays que 17 pays seulement faisaient référence explicitement à la coopération Sud-Sud dans le document en question. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Il ressortait d'une analyse des plans-cadres actuellement disponibles dans 109 bureaux de pays que 17 pays seulement faisaient référence explicitement à la coopération Sud-Sud dans le document en question. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Il convient également de noter qu'en ce qui concerne ces deux organisations sous-régionales, 11 pays seulement ont accompli toutes les formalités, huit n'ayant ratifié qu'une ou deux de ces conventions, tandis que huit restent encore entièrement en dehors de ces dispositifs. UN وينبغي أن نبرز أيضا أن ١١ بلدا فقط من بين جميع بلدان هاتين المنظمتين اﻹقليميتين قد قامت بجميع اﻹجراءات الشكلية، وقد صدقت ثمانــي دول منهـــا علــى اتفاقية واحدة أو اتفاقيتين فقط، بينما لا تزال البلدان الثمانية اﻷخرى غير مشتركة على اﻹطلاق.
    91. Cette situation a considérablement changé : en 1994, le PNUD a indiqué que sur 95 pays ayant communiqué des informations, 24 seulement affectaient moins de 20 % de leurs ressources à l'exécution nationale et 18 pays entre 20 et 50 %. UN ٩١ - وهذه الحالة تغيرت تغيرا ملموسا: فبحلول عام ١٩٩٤، كان في إمكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبلغ عن أنه من أصل ٩٥ بلدا قدمت تقارير لم يوجه سوى ٢٤ بلدا فقط أقل من ٢٠ في المائة من مواردها من خلال التنفيذ الوطني، وكان ﻟ ١٨ بلدا حصة تتراوح بين ٢٠ و ٥٠ في المائة.
    Onze d'entre eux seulement - l'Afghanistan, les États-Unis d'Amérique, le Guatemala, Israël, le Kenya, le Liban, le Nigéria, le Pérou, les Philippines, la République centrafricaine et le Sri Lanka - ont effectivement prévu une visite. UN ولم يشرع فعلا في وضع خطط لإجراء هذه الزيارات سوى 11 بلدا فقط من هذه البلدان - وهي إسرائيل()، وأفغانستان، وبيرو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغواتيمالا، والفلبين، وكينيا()، ولبنان، ونيجيريا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Sur les 42 pays qui ont fourni des contingents, 15 seulement avaient signé un mémorandum d'accord et des accords pertinents avec l'Organisation en octobre 1998. UN ومن بين ٤٢ بلدا ساهمت بقوات في البعثات، وقع ١٥ بلدا فقط مذكرة تفاهم واتفاقات ذات صلة مع المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus