"بلدا فقيرا" - Traduction Arabe en Français

    • pays pauvres
        
    • un pays pauvre
        
    D'après la plus récente étude, 48 pays pauvres n'ont aucun espoir de surmonter leurs problèmes d'endettement. UN فقد ورد في آخر دراسة استقصائية أن هناك ٤٨ بلدا فقيرا لا أمل لها في التغلب على مشكلة ديونها.
    La délégation algérienne se félicite des mesures prises à ce jour par les partenaires au développement pour apporter ce type d'aide à 18 pays pauvres très endettés. UN ويرحب وفد بلده بالخطوات التي اتخذها حتى الآن شركاء التنمية لتقديم تلك المساعدة إلى 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون.
    Pour cette raison, la décision du G-8 d'annuler la dette de 18 pays pauvres très endettés est survenue au moment opportun et s'avérait nécessaire. UN ولهذا السبب، يمكن القول بأن قرار مجموعة الثمانية إلغاء ديون 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون جاء في أوانه وأنه ضروري على السواء.
    Il ajoute que la RPDC n'est pas un pays pauvre et que les ressources nationales devraient être consacrées au développement de la population. UN وأضاف قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست بلدا فقيرا وأنه يجب تخصيص الموارد الوطنية للتنمية السكانية.
    Le Cambodge est encore un pays pauvre qui manque de cadres instruits et de professionnels. UN فكمبوديا لا تزال بلدا فقيرا يعاني من نقص المسؤولين والمهنيين المتعلمين.
    45. Le tableau 5 présente des indicateurs relatifs au poids de la dette de 41 pays pauvres très endettés durant la période 1992-1994. UN ٤٥ - بيد أن الجدول ٥ يقدم مؤشرات عبء الديون ﻟ ٤١ بلدا فقيرا شديد المديونية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٤.
    4. Capacité de 41 pays pauvres très endettés à supporter leur dette selon l'évaluation du FMI et de la Banque mondiale 20 UN تقييم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لمدى " استدامة مديونية " ٤١ بلدا فقيرا شديد المديونية
    Il y a lieu de se féliciter de la décision prise par le Groupe des Huit à Gleneagles, en Écosse, en vue de l'annulation à 100 % des dettes de 18 pays pauvres très endettés au nombre desquels 13 font partie des PMA. UN ولدينا ارتياح للقرار المتخذ في غلينئيغلز بأسكتلندا من جانب مجموعة الثمانية بالإلغاء التام للديون على 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون، و 13 منها من أقل البلدان نموا.
    Au début de 1999, 12 pays pauvres très endettés, dont huit PMA, faisaient l’objet d’un examen aux termes de l’Initiative pour les pays pauvres très endettés, et sept des pays les moins avancés dont le cas était étudié devaient recevoir une aide additionnelle en vertu de l’Initiative. UN وبحلول أوائل عام ٩٩٩١، جرى في إطار المبادرة استعراض حالة اثني عشر بلدا فقيرا مثقلا بالديون، من بينها ثمانية من أقل البلدان نموا، ويُنتظر أن يحصل سبعة من أقل البلدان نموا التي تم استعراض حالاتها على مساعدة إضافية في إطار المبادرة.
    Il attend avec intérêt le jour où la décision du G-8 d'annuler la dette de 18 pays pauvres très endettés, notamment le sien, sera mise en oeuvre, dégageant ainsi des fonds en faveur de l'allégement de la pauvreté. UN 23 - ومضى قائلا إنه يتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه إعمال قرار مجموعة الثمانية القاضي بإلغاء ديون 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون، من بينها بلده هو، والإفراج بذلك عن موارد توجه إلى التخفيف من الفقر.
    À ce jour, 36 des 39 pays pauvres très endettés, dont 30 se situent en Afrique subsaharienne, sont admis à bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés pour un allègement de dette qui représente au total, en valeur nette actuelle, 76 milliards de dollars. UN وقد تأهل حتى الآن 36 بلدا من بين 39 بلدا فقيرا مثقلا بالديون، من بينها 30 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لتخفيف ديونه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بقيمة مجموعها 76 بليون دولار المعبر عنها بالقيمة الصافية الجارية في عام 2011.
    Selon les résultats préliminaires de l'analyse effectuée par la Banque et le Fonds, 8 des 41 pays pauvres très endettés auraient une dette " insupportable " , et 12 risqueraient d'éprouver des difficultés (voir tableau 4). UN وسمحت النتائج اﻷولية لتحليل أنجزه الصندوق والبنك بتصنيف مديونية ثمانية من بين اﻟ ٤١ بلدا فقيرا شديد المديونية بوصفها " مستدامة " ومديونية ١٢ بلدا آخر بوصفها " قد تكون واقعة تحت ضغط " )انظر الجدول ٤(.
    Malgré son énorme potentiel et sa richesse en ressources naturelles, le Cambodge est un pays pauvre. UN وتعتبر كمبوديا، بالرغم من إمكاناتها الكبيرة ومواردها الطبيعية، بلدا فقيرا.
    En termes de revenu par habitant, ce sera un pays pauvre pendant une bonne partie du siècle prochain. UN ومن حيث دخل الفرد الواحد فإنها ستظل بلدا فقيرا لفترة طويلة في القرن المقبل.
    S'il appartient certes au Gouvernement et au peuple éthiopiens d'appliquer ces politiques, un pays pauvre comme l'Éthiopie a besoin d'une aide dans la création de capacités institutionnelles et humaines à tous les niveaux. UN وتطبيق هذه السياسات يقع بالتأكيد على عاتق الحكومة والشعب بإثيوبيا، ولكن بلدا فقيرا مثل إثيوبيا بحاجة إلى مساعدة في مجال إنشاء قدرات مؤسسية وبشرية على جميع الأصعدة.
    23. Ces lacunes avaient des raisons objectives, notamment le fait que le Viet Nam demeurait un pays pauvre qui devait faire face aux séquelles de la guerre, par exemple en venant en aide aux nombreuses victimes des bombes, des mines et de l'agent orange/dioxine. UN 23- ولأوجه القصور هذه أسباب موضوعية، منها حقيقة أن فييت نام ما زال بلدا فقيرا يتعين عليه التغلب على عواقب الحرب، بوسائل مثل دعم ضحايا القنابل والألغام والعامل البرتقالي/الديوكسين الكثيرين.
    Enfin, rappelant l'engagement pris par les pays développés de consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide au développement, elle fait valoir qu'un pays pauvre comme le Togo a parfaitement le droit de revendiquer ce qui lui est dû. UN وأخيرا، بعد أن أشارت إلى التزام البلدان متقدمة النمو بأن تخصص 7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، شددت على أن بلدا فقيرا مثل توغو له الحق تماما في أن بطالب بنصيبه من تلك المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus