"بلدا في منطقة" - Traduction Arabe en Français

    • pays de la région de
        
    • bureaux de la région
        
    Ont participé au Colloque 550 représentants de 320 organisations non gouvernementales originaires de 32 pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وحضر الحلقة الدراسية ٥٥٠ ممثلا من ٣٢٠ منظمة غير حكومية من ٣٢ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En fait, 17 des 25 pays de la région de l'Atlantique Sud ont participé aux travaux, ce qui témoigne de l'intérêt particulier porté à l'évaluation mondiale des océans. UN وفي الواقع، حضر حلقة العمل 17 من أصل 25 بلدا في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وهو ما يثبت اهتمام هذه البلدان بشكل خاص بالتقييم العالمي للمحيطات.
    Ont participé à ce forum des membres de 20 pays de la région de l'Asie et du Pacifique, qui ont partagé des renseignements concernant leurs données d'expérience pratique, leurs connaissances et leurs compétences en matière de cybersécurité, y compris s'agissant de la sensibilisation du public. UN وحضر المنتدى مشاركون من 20 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تبادلوا المعلومات بشأن التجارب العملية والمعارف والخبرة المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني، بما في ذلك التوعية الجماهيرية.
    Le soutien, spécialement financier, que lui apporteront des États Membres permettra au Centre de répondre efficacement aux besoins en matière de sécurité et de désarmement des 43 pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وسيمكن الدعم، ولا سيما الدعم المالي، من الدول الأعضاء المركز من الاستجابة بفعالية لاحتياجات 43 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالأمن ونزع السلاح.
    :: Audits de conformité dans 14 bureaux de la région de l'Afrique réalisés par un cabinet d'audit; UN :: عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في 14 بلدا في منطقة أفريقيا اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    b) Audits de conformité dans 32 bureaux de pays de la région de l'Afrique réalisés par un cabinet d'experts-comptables; UN )ب( عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال لﻷنظمة في ٣٢ بلدا في منطقة أفريقيا، اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    Le Fonds a apporté son soutien à 14 pays des Caraïbes et 13 pays insulaires du Pacifique, 5 pays du Moyen-Orient et 11 pays de la région de l'Europe centrale et orientale et des États baltes par le biais des recommandations faites dans les programmes multinationaux ou du financement d'activités régionales. UN ويشمل ذلك ٤١ بلدا في منطقة البحر الكاريبي و ٣١ بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ و ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط و ١١ بلدا في وسط وشرق أوروبا ودول بحر البلطيق قُدم لها الدعم من خلال توصيات البرامج المتعددة البلدان أو من اﻷموال المخصصة لﻷنشطة اﻹقليمية.
    Ces ateliers, qu'il a organisés en coordination avec la Banque centrale des Caraïbes orientales et le MEFMI, ont été suivis par les gestionnaires de la dette de 14 pays de la région des Caraïbes et 10 pays de la région de l'Afrique australe et de l'Afrique de l'Est, respectivement. UN وقد نُظمت حلقتا العمل بالتنسيق مع المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي ومعهد الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وحضرهما مديرو شؤون الديون من 14 بلدا في منطقة البحر الكاريبي ومن 10 بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، على التوالي.
    Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales en Asie et dans le Pacifique, qui est affilié à l'ONU et opère depuis l'Inde, a à ce jour accueilli 894 boursiers en provenance de 31 pays de la région de l'Asie et du Pacifique et 28 boursiers originaires de 17 pays extérieurs à la région. UN وقدم مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة ومقره الهند، خدماته حتى الآن لـ 894 دارسا من 31 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ و 28 دارسا من 17 بلدا خارج تلك المنطقة.
    La rencontre, à laquelle ont participé deux hauts fonctionnaires de l'ONUDI, a rassemblé quelque 500 participants venus de 28 pays de la région de l'Asie et du Pacifique et s'est achevée par l'adoption de la déclaration de Jogjakarta sur la mise en œuvre de la consommation et de la production durable dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN موضحا أنَّ هذا الحدث، الذي حضره اثنان من كبار مسؤولي اليونيدو، ضم نحو 500 مشارك من 28 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وانبثق عنه إعلان يوغياكارتا لتنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le dialogue interconfessionnel régional réunit des représentants des principaux groupes religieux et communautaires de 15 pays de la région de l'Asie du Sud-Est et du Sud Pacifique voisin, afin d'étudier les moyens de coopérer et de communiquer, et d'améliorer l'entente et le respect mutuel entre les personnes appartenant aux différentes religions présentes dans notre région. UN ويجمع الحوار الإقليمي بين الأديان ممثلين عن الجماعات والمجموعات الدينية الرئيسية من 15 بلدا في منطقة جنوب - شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المجاورة لسبر أغوار التعاون والاتصالات، وبناء التفاهم والاحترام المتبادل بين أتباع مختلف الديانات في منطقتنا.
    On peut relever en particulier trois réunions nationales consacrées à la formation aux techniques d'assainissement peu onéreuses qui ont eu lieu au Burkina Faso, en Guinée-Bissau et au Nigéria à l'intention des gouvernements, des organisations non gouvernementales et du personnel d'encadrement du secteur privé en provenance de 18 pays de la région de l'Afrique de l'Ouest, de l'Afrique centrale, des Comores et d'Haïti. UN وجدير باﻹشارة بصفة خاصة أن ثلاث مناسبات وطنية خاصة بالتدريب على تكنولوجيات المرافق الصحية المنخفضة التكلفة أقيمت في بوركينا فاصو وغينيا - بيساو ونيجيريا لصالح فنيين من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قادمين من ١٨ بلدا في منطقة غربي ووسط أفريقيا وجزر القمر وهايتي.
    Le Réseau régional pour les pesticides en Asie et dans le Pacifique, qui gère une base de données sur les pesticides couvrant 14 pays de la région de l'Asie, a servi de modèle à l'établissement d'autres réseaux régionaux. UN وتعتبر الشبكة اﻹقليمية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بمبيدات اﻵفات )RENPAP( وهي تقوم بتشغيل قاعدة للبيانات المتعلقة بلوازم مبيدات اﻵفات تشمل ١٤ بلدا في منطقة آسيا، نموذجا للشبكات اﻹقليمية.
    Dans 12 pays de la région de la CEPALC pour lesquels les informations sont disponibles, l'indicateur de pauvreté des femmes enregistrait jusqu'en 2002 une valeur moyenne relativement stable de près de 108,5 femme pour 100 hommes. UN وبالنسبة للـ 12 بلدا في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوافر بشأنها بيانات، فإن الرقم القياسي لتأنيث الفقر() كان، حتى عام 2002، مستقرا نسبيا عند متوسط قدره 108.5 سيدات لكل 100 رجل.
    Les participants (voir annexe A) comptaient des experts venus de 17 pays de la région de l'Atlantique Sud, à savoir : Argentine, Bénin, Brésil, Cameroun, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée, Guinée-Bissau, Ghana, Libéria, Mauritanie, Nigeria, République démocratique du Congo, République du Congo, Sierra Leone, Togo et Uruguay. UN 8 - وكان من بين المشاركين (انظر المرفق ألف) خبراء من 17 بلدا في منطقة جنوب المحيط الأطلسي الكبرى، بما في ذلك الأرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبنن، وتوغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وغابون، وغانا، وغينيا، وغينيا - بيساو، والكاميرون، وكوت ديفوار، والكونغو، وليبريا، وموريتانيا، ونيجيريا.
    b) Audits de conformité dans 15 bureaux de la région de l'Afrique réalisés par un cabinet d'audit; UN )ب( عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال لﻷنظمة في خمسة عشر بلدا في منطقة أفريقيا، اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus