"بلدا منخفض الدخل" - Traduction Arabe en Français

    • pays à faible revenu
        
    Malgré les réductions de sa dette extérieure obtenues jusqu'à présent, le Nicaragua reste un pays à faible revenu fortement endetté, c'est pourquoi il est indispensable que nous poursuivions ces négociations. UN وعلى الرغم مما توصلنا إليه حتى اﻵن في خفض الديون الخارجية، لا تزال نيكاراغوا بلدا منخفض الدخل ومثقلا بالديون. ومن اﻷساسي إذن أن نستمر في تلك المفاوضات.
    Les trois quarts des dépenses au titre des programmes ont été effectuées dans 65 pays à faible revenu. UN وقد صرف ثلاثة أرباع النفقات البرنامجية في ٦٥ بلدا منخفض الدخل.
    L’essentiel des ressources continue d’être alloué aux 63 pays à faible revenu dont le revenu par habitant ne dépasse pas 785 dollars. UN وقد استمر توفير الجزء الرئيسي من موارد اليونيسيف ﻟ ٦٣ بلدا منخفض الدخل يبلغ دخل الفرد فيه ٧٨٥ دولارا في السنة أو أقل، وينفق هذا الجزء في تلك البلدان.
    Depuis sa création en 1989, 13 pays à faible revenu y ont eu recours, annulant 4,3 milliards de dollars de leur dette auprès des banques commerciales. UN ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٩، أفاد ١٣ بلدا منخفض الدخل من هذا المرفق، بإلغاء ٤,٣ بليون دولار من ديونها للمصارف التجارية)١٦(.
    Par comparaison avec le volume du programme de relance mis en œuvre dans les pays développés, le montant total d'un tel moratoire temporaire de la dette est minuscule, représentant environ 26 milliards de dollars pour 40 pays à faible revenu en 2009 et 2010. UN وبالمقارنة مع حجم برامج التحفيز للبلدان المتقدمة، فإن مجموع المبلغ المقترح لمثل هذا التوقف المؤقت عن تسديد الديون ضئيل، حيث يشكل حوالي 26 بليون دولار لـ 49 بلدا منخفض الدخل لعامي 2009 و 2010 معا.
    Elle s'est félicitée des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires de l'UNICEF pour 2003 par 35 pays à revenu élevé, 37 pays à revenu intermédiaire et 18 pays à faible revenu. UN وأعربت عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى موارد اليونيسيف العادية في عام 2003 من 35 بلدا مرتفع الدخل و 37 بلدا متوسط الدخل و 18 بلدا منخفض الدخل.
    pays à faible revenu parmi les plus pauvres d'Afrique, ses infrastructures étaient peu développées et elle affichait des indicateurs sociaux très faibles. UN وتصنف غينيا - بيساو باعتبارها بلدا منخفض الدخل ومن بين أفقر البلدان في أفريقيا.
    Il ressort de l'analyse de l'impact de la crise économique mondiale sur la viabilité de la dette dans un échantillon de 40 pays à faible revenu que l'endettement financier du secteur bancaire a fortement augmenté depuis le milieu de l'année 2008. UN 20 - وكشف تحليل لتأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على القدرة على تحمل الدين في عينة من 49 بلدا منخفض الدخل أن السند المالي للنظام المصرفي زاد زيادة ملحوظة منذ منتصف عام 2008.
    Selon une récente étude portant sur 144 pays en développement, 19 des 49 pays à faible revenu et 49 des 95 pays à revenu intermédiaire étudiés n'ont pas de programmes de protection sociale; un tiers environ seulement versent des prestations en espèces au titre d'un programme ou dispositif quelconque. UN وأظهرت دراسة استقصائية مؤخرا شملت 144 بلدا ناميا أن 19 بلدا من بين 49 بلدا منخفض الدخل و 49 بلدا من بين 95 بلدا متوسط الدخل ليس لديها برامج شبكات سلامة اجتماعية قائمة، وأن ما يقارب ثلث الدول كافة التي شملتها الدراسة كان لديها شكل من أشكال برامج التحويل النقدي.
    La CNUCED a retenu plus particulièrement 10 à 12 pays à faible revenu, pour les munir des instruments et organismes nécessaires pour assurer leur insertion dans l'économie mondiale. UN 47 - وعلى الصعيد القطري، ركز الأونكتاد على ما بين 10 و12 بلدا منخفض الدخل لتجهيزها بالأدوات والمؤسسات اللازمة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Au total, 62 pays se sont engagés à verser des contributions (par rapport à 51 pays l'année précédente), dont 30 pays à revenu élevé, 16 pays à revenu intermédiaire et 16 pays à faible revenu. UN وقد أعلن 62 بلدا تبرعاتهم (وهو عدد يزيد على عددهم السابق البالغ 51 بلدا)، منهم 30 بلدا مرتفع الدخل، و 16 بلدا متوسط الدخل، و 16 بلدا منخفض الدخل.
    Les pensions universelles de vieillesse existent dans au moins 72 pays, dont 46 sont des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire. UN وهناك ما لا يقل عن 72 بلدا في العالم لديه نظام شامل للمعاشات التقاعدية، ومن هذه البلدان 46 بلدا منخفض الدخل أو متوسط الدخل().
    Pour la période 2001-2003, 12 % des ressources MCARB sont impartis à 74 pays à revenu intermédiaire et 88 % de ces ressources à 70 pays à faible revenu. UN وبالنسبة للفترة 2001-2003، وزع 12 بالمائة من الموارد المتعلقة بهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية (TRAC) على 74 بلدا متوسط الدخل و 88 بالمائة على 70 بلدا منخفض الدخل.
    Alors qu’il s’agit d’un pays à faible revenu (mais non d’un pays exclusivement IDA), le Pakistan a obtenu des conditions de rééchelonnement à moyen et à long terme normalement offertes aux pays à revenu moyen de la tranche inférieure. UN ورغم أن باكستان تعد بلدا منخفض الدخل )لا يتلقى المساعدة فقط من المؤسسة اﻹنمائية الدولية( فقد حظيت بشروط ﻹعادة جدولة ديونها في اﻷجلين المتوسط والطويل تمنح عادة للبلدان ذات الدخل المتوسط المتدني.
    D'après la Banque mondiale, une restructuration se limitant à l'application des conditions de Toronto améliorées et au rééchelonnement des crédits d'aide publique au développement aux conditions standard du Club de Paris ne ferait tomber le ratio dette/exportations en dessous du seuil critique de 200 % que dans trois des 32 pays à faible revenu gravement endettés Voir Banque mondiale, World Debt Tables 1994-95, vol. 1, p. 44. UN وأفاد البنك الدولي بأن تطبيق شروط تورونتو المحسنة وإعادة جدولة ائتمانات المساعدة الانمائية الرسمية حسب شروط نادي باريس فقط سوف ينزل بنسبة الديون الى الصادرات الى ما دون القيمة الحرجة البالغة ٢٠٠ في المائة في ٣ فقط من بين ٣٢ بلدا منخفض الدخل وشديد المديونية)١٩(.
    a) Les rééchelonnements, effectués de plus en plus à des conditions libérales, ont ramené le service effectif de la dette à moins de 25 % du montant dû et à 20 % environ des exportations de biens et services, et ce pour 27 pays à faible revenu en 1991. UN )أ( إن عمليات إعادة الجدولة، التي جرت على نحو متزايد بشروط تيسيرية، قد خفضت خدمة الديون الفعلية إلى أقل من ٥٢ في المائة من المبالغ المستحقة، وإلى حوالي ٠٢ في المائة من قيمة صادرات السلع والخدمات، بالنسبة ﻟ٧٢ بلدا منخفض الدخل خلال عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus