"بلدة الغجر" - Traduction Arabe en Français

    • village de Ghajar
        
    • la localité d'Al-Ghajar
        
    • la ville de Ghajar
        
    • la ville d'al-Ghajar
        
    • la localité de Ghajar
        
    • la localité d'Al-Fajr
        
    armée libanaise déployée dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie du village de Ghajar située au nord de la Ligne bleue UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق
    Dans un premier incident, des coups de feu ont été tirés en direction d'un poste des Forces de défense israéliennes non loin du village de Ghajar. UN وتم في الحادث الأول إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية لا يبعد كثيرا عن بلدة الغجر.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique au sud du village de Ghajar, dans la zone revendiquée par le Liban, mais n'ont pas violé la Ligne bleue. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني جنوب بلدة الغجر في المنطقة المتحفظ عليها دون خرق الخط الأزرق.
    :: Entre 9 heures et 17 heures, un bulldozer et une pelleteuse appartenant à l'ennemi israélien ont creusé une tranchée et posé des conduites d'eau, à l'ouest de la localité d'Al-Ghajar en direction de la source du Wazzani, en territoire libanais. UN :: بين الساعة 00/9 والساعة 00/17 قامت جرافة وحفارة خنادق تابعتان للعدو الإسرائيلي بحفر خندق ومد قساطل مياه من غرب بلدة الغجر المحتلة باتجاه نبع الوزاني داخل الأراضي اللبناني.
    Entrée, dans la partie libérée de la ville de Ghajar, de quatre pelleteuses israéliennes qui n'ont pas effectué de travaux UN - دخل إلى الجزء المحرر من بلدة الغجر 4 حفارات خنادق إسرائيلية من دون القيام بأي عمل
    Le Conseil de sécurité devrait essentiellement exercer des pressions sur Israël, afin que les forces israéliennes se retirent de la région agricole de Shab'a, du secteur de Kafr Shuba et de la partie septentrionale de la ville d'al-Ghajar. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont dirigé depuis la localité de Ghajar un faisceau laser en direction d'un soldat libanais qui était de faction, près d'un remblai de sable, au poste de la station de pompage du Wazzani. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء ليزر باتجاه عنصر من الجيش اللبناني في مركز مضخة الوزاني مصدره بلدة الغجر من قرب الحرف الترابي مقابل المركز المذكور
    Une patrouille de l'ennemi israélien a ratissé le secteur ouest de la partie libanaise de la localité d'Al-Fajr et a franchi la clôture technique pour se diriger vers la localité détruite d'Al-Abara sur le fleuve Ouazzani UN قيام دورية معادية بتفتيش المنطقة الغربية للقسم اللبناني من بلدة الغجر واجتيازها السياج التقني باتجاه العبارة المدمرة فوق نهر الوزاني
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont, depuis le village de Ghajar qu'ils occupent, braqué des armes de calibre 12,7 mm en direction du poste de l'armée libanaise situé sur les hauteurs du Wazzani. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي، من داخل بلدة الغجر المحتلة، على توجيه سلاح 12.7 ملم باتجاه مركز تلة الوزاني التابع للجيش اللبناني.
    En se félicitant du plan en sept points proposé par le Gouvernement libanais, qu'Israël doit se retirer des fermes de Chebaa et des collines de Kfar Chouba, ainsi que de la partie libanaise du village de Ghajar en deçà de la Ligne bleue, conformément aux résolutions internationales pertinentes, en particulier la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité ; UN :: ضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية مع الترحيب بخطة النقاط السبع التي تقدمت بها الحكومة اللبنانية، وكذلك ضرورة انسحاب إسرائيل من الجزء اللبناني في بلدة الغجر إلى ما وراء الخط الأزرق، وذلك استناداً إلى القرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما القرار 1701.
    J'exprime de nouveau mon inquiétude face au fait que les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper une partie du village de Ghajar et un morceau de terre adjacent situé au nord de la Ligne bleue. UN 70 - وأعربُ مرة أخرى عن قلقي حيال استمرار جيش الدفاع الإسرائيلي في احتلال جزء من بلدة الغجر وأرض مجاورة لها تقع شمال الخط الأزرق.
    :: Le même jour, entre 21 h 30 et 22 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont, depuis leur poste au village de Ghajar occupé, braqué des projecteurs en direction des vergers des environs du village d'Al-Mari. UN بين الساعة 30/21 والساعة 30/22، ومن موقعها في بلدة الغجر المحتلة، قامت قوات العدو الإسرائيلي بتوجيه أضواء كاشفة باتجاه البساتين في خراج بلدة الماري.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 2 février 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'évolution récente de la situation dans le village de Ghajar, dans le sud du Liban, notamment sur les activités de la FINUL, du Représentant spécial et de l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 2 شباط/فبراير 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن آخر التطورات في بلدة الغجر في جنوب لبنان، لا سيما أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الخاص للأمين العام.
    :: La nécessité pour Israël de se retirer de tout le territoire libanais, y compris des fermes de Chebaa, des collines de Kafr Shuba et de la partie libanaise du village de Ghajar, pour repasser de l'autre côté de la Ligne Bleue conformément aux résolutions internationales pertinentes, en particulier la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité; UN - ضرورة انسحاب إسرائيل من الأراضي اللبنانية كافة بما فيها مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية وكذلك ضرورة انسحاب إسرائيل من الجزء اللبناني من بلدة الغجر إلى ما وراء الخط الأزرق، وذلك استنادا إلى القرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما القرار 1701،
    Le 15 octobre 2006, à 10 h 20, six civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 17 h 55. UN - بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 20/10 والساعة 55/17، دخل ستة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Le 17 octobre 2006, à 9 h 25, quatre civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 18 h 30. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 25/09 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Le 21 mars 2007, à 8 heures, les forces de l'ennemi israélien ont édifié plusieurs fortifications en béton armé dans la zone sud de la localité d'Al-Ghajar occupée, afin de mieux surveiller ce secteur du fleuve Wazzani. UN - بتاريخ 21 آذار/مارس 2007، الساعة 00/08، ركز العدو الإسرائيلي عدة غرف من الباطون المسلح في الشطر الجنوبي من بلدة الغجر المحتلة بشكل يشرف على مجرى نهر الوزاني.
    1.1.2 Les forces armées libanaises sont déployées dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la ville de Ghajar UN 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني بما في ذلك بلدة الغجر
    1.1.2 Les Forces armées libanaises sont déployées dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie de la ville de Ghajar située au nord de la Ligne bleue. UN 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق
    :: Le 8 octobre 2006, entre 9 h 10 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 10/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    :: Le 9 octobre 2006, entre 9 h 30 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 30/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Creusement par l'ennemi d'une tranchée profonde de 2 mètres et large de 1,50 mètre et édification d'une barrière de 4 mètres de haut dans la localité de Ghajar à l'intérieur du territoire libanais UN - حفر العدو خندقا بعمق مترين وعرض 1.5م وإقامة ساتر بارتفاع 4 أمتار في بلدة الغجر داخل الأراضي اللبنانية.
    :: Entre 10 h 30 et 15 h 30, une excavatrice appartenant aux forces de l'ennemi israélien a renforcé une position dans la partie libanaise de la localité d'Al-Fajr au moyen de blocs de béton et de remblais de terre, sous la surveillance d'une patrouille ennemie. UN :: بين الساعة 30/10 والساعة 30/15 قامت حفارة تابعة لقوات العدو الإسرائيلي بتحصين مركز في الجهة اللبنانية من بلدة الغجر بقواعد إسمنتية وسواتر ترابية بمواكبة دورية للعدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus