"بلدة كفركلا" - Traduction Arabe en Français

    • de la localité de Kfar Kila
        
    • Kafr Kala
        
    • village de Kfar Kila
        
    • de Kafr Kila
        
    De l'intérieur du territoire palestinien occupé, en face de la localité de Kfar Kila, des membres d'une patrouille de l'ennemi israélien ont lancé des insultes à des civils qui passaient à pied à l'intérieur du territoire libanais, et fait des gestes inappropriés. UN مقابل بلدة كفركلا ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قامت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بشتم المارة المدنيين داخل الأراضي اللبنانية والقيام بحركات غير لائقة.
    Des soldats de l'ennemi israélien à bord de deux véhicules tout terrain à roues polyvalent, de deux jeeps Defender et d'un transporteur de troupes sont arrivés en face de la localité de Kfar Kila. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 جيب ديفندر عدد 2 وناقلة جند إلى مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل عنصران وقاما بتصوير مركز للجيش اللبناني والمارة.
    Sept soldats de l'ennemi israélien ont pris position dans une casemate en face de la localité de Kfar Kila et pointé leurs armes en direction du territoire libanais, avant de repartir à 9 heures en territoire occupé. UN حضر 7 عناصر تابعين للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا وتمركزوا داخل الدشمة الموجودة في المكان موجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادروا الساعة 9:00 باتجاه الداخل المحتل.
    Le 10 mai 2007, à 12 h 25, quatre civils israéliens ont photographié un poste de l'armée libanaise (10e brigade mécanisée) dans la localité de Kafr Kala. UN - بتاريخ 10 أيار/مايو 2007 الساعة 25/12، أقدم أربعة أشخاص مدنيين إسرائيليين على تصوير مركز للجيش اللبناني (ل م 10) في بلدة كفركلا.
    Des soldats de l'ennemi israélien à bord de 2 chars Merkava sont arrivés en face du secteur de Tallet el-Rayak dans le village de Kfar Kila. Ils se sont positionnés derrière le remblai de terre et ont braqué leurs canons en direction du territoire libanais. UN مقابل بلدة كفركلا - تلة الرياق، حضرت دبابتان نوع ميركافا، للعدو الإسرائيلي وتمركزتا خلف الساتر الترابي ووجهتا مدفعيهما باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 10/11 غادرتا باتجاه الاراضي المحتلة.
    À plusieurs reprises, la FINUL a observé des civils qui jetaient des pierres en direction d'une clôture technique israélienne dans la zone de Kafr Kila. UN وشاهدت اليونيفيل، عدة مرات، مدنيين يلقون الحجارة على السياج الإسرائيلي في مشاع بلدة كفركلا.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant près de la localité de Kfar Kila ont braqué pendant 10 secondes un projecteur sur la barrière technique et une habitation au sud d'un poste de l'armée libanaise se trouvant dans cette localité. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا على توجيه ضوء كاشف باتجاه الشريط التقني ومنزل جنوب مركز تابع للجيش اللبناني في البلدة المذكورة لمدة 10 ثوان
    Des soldats de l'ennemi israélien en face de la localité de Kfar Kila ont braqué un projecteur en direction des observateurs de l'Armée libanaise postés à la Porte de Fatima. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا على توجيه ضوء كاشف باتجاه عناصر المراقبة التابعين للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont braqué leurs jumelles en direction de la localité de Kfar Kila et de la plaine de Marj-Khiam. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه مناظيرهم باتجاه بلدة كفركلا وسهل المرج - الخيام.
    À l'emplacement du mur construit en face de la localité de Kfar Kila, des soldats de l'ennemi israélien ont installé un groupe électrogène et un pylône sur lequel ils ont monté quatre projecteurs qu'ils ont braqués en direction de Kfar Kila. 7 mai 2012 UN أقدم العدو الإسرائيلي، ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة في محلة بناء الجدار مقابل بلدة كفركلا، على وضع مولد كهربائي وعمود مزوّد بكاشف ضوئي عدد 4 وقام بتوجيهها باتجاه بلدة كفركلا.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont braqué depuis l'intérieur du territoire israélien, à l'emplacement du mur construit en face de la localité de Kfar Kila, un projecteur en direction de soldats d'un poste d'observation de l'armée libanaise se trouvant dans ce secteur. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي ومن مكان بناء الجدار الفاصل مقابل بلدة كفركلا على توجيه ضوء كاشف باتجاه عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في المكان.
    14 h 30 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien à bord d'un véhicule militaire à grande manœuvrabilité se sont approchés de la localité de Kfar Kila. Quatre soldats en sont sortis et ont installé un engin du génie civil équipé d'une caméra de surveillance, qu'ils ont braquée en direction du territoire libanais. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل 4 عناصر وقاموا بتثبيت آلية هندسية مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة ووجهوها باتجاه الأراضي اللبنانية وعند الساعة 15:30 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل وعادت الساعة 20:50 لسحب الآلية الهندسية.
    Tandis que des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien nettoyaient un cours d'eau, en face de la localité de Kfar Kila, près du point B88, une excavatrice Poclain a déployé sa pelle au-dessus de la barrière technique. UN أثناء قيام العدو الإسرائيلي بتنظيف مجاري المياه مقابل بلدة كفركلا بالقرب من النقطة (B88) أقدمت بوكلين على مد حاضورها فوق السياج التقني.
    Le 1er février 2008, à 11 heures, en face de la localité de Kfar Kila, au lieu-dit Al-ibara, huit civils israéliens ont entrepris d'installer une pompe à eau et de pomper l'eau en direction du territoire libanais. La municipalité de Kfar Kila, en coordination avec les services de renseignement du sud, a élevé un remblai de terre pour empêcher que l'eau ne coule vers le territoire libanais. UN - بتاريخ 1 شباط/فبراير 2008 الساعة 00/11، مقابل بلدة كفركلا - محلة العبارة، أقدم 8 أشخاص إسرائيليين مدنيين على تشغيل مضخة مياه وضخ المياه باتجاه الأراضي اللبنانية، قامت بلدية كفركلا بالتنسيق مع فرع مخابرات الجنوب برفع ساتر ترابي لمنع تسرب المياه إلى الأراضي اللبنانية.
    Le 3 février 2008, à 11 heures, en face de la localité de Kfar Kila, au lieu-dit Al-Ibara, une pelleteuse appartenant à l'ennemi israélien a ouvert une brèche dans le bas de la clôture technique au sud d'Al-Ibara, de sorte que l'eau a coulé de l'intérieur du territoire palestinien occupé vers le territoire libanais. UN - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2008 الساعة 00/11، مقابل بلدة كفركلا - محلة العبارة، قامت حفارة تابعة للعدو الإسرائيلي بفتح فجوة في أسفل السياج التقني جنوب العبارة بحيث أصبحت المياه تتدفق من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى داخل الأراضي اللبنانية.
    Les forces de l'ennemi israélien en face de la localité de Kfar Kila ont proféré des injures aux observateurs de l'Armée libanaise postés à la Porte de Fatima et leur ont demandé leurs noms à plusieurs reprises. 21 h 30 UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا على شتم عناصر المراقبة التابعين للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة كما سُمع تردد عبارة " شو اسمك " .
    18 h 00 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien à bord de deux véhicules légers de reconnaissance et d'appui se sont rendus au point B82, en face de la localité de Kfar Kila. Quatre soldats sont sortis. L'un d'entre eux a chargé son arme et braqué un projecteur installé à bord d'un des véhicules en direction d'une patrouille de l'armée libanaise se trouvant à cet endroit. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بالقرب من النقطة B82 مقابل بلدة كفركلا قوامها جيب هامر 2 حيث ترجل من إحدى الآليتين 4 عناصر وأقدم أحدهم على تلقيم سلاحه وتوجيه كاشف ضوئي مركب على إحدى الآليتين باتجاه دورية تابعة للجيش اللبناني كانت متواجدة في المكان، وعند الساعة 18:20 غادرت الدورية المعادية إلى الداخل المحتل.
    Le 27 octobre 2006, entre 20 h 29 et 22 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Kafr Kala, puis a mis le cap sur la Bekaa et a tournoyé au-dessus des régions de Riyak et Baalbek avant de s'éloigner en survolant la région d'Al-Ghaziya, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 29/20 والساعة 50/22، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدة كفركلا واتجهت نحو البقاع، نفّذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وبعلبك وغادرت من فوق منطقة الغازية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - À 19 h 10, au point de contrôle de Fatma situé entre la ville de Kafr Kala et la bande frontalière, les forces israéliennes d'occupation ont ouvert le feu en direction de Libanais qui se dirigeaient vers la ville susmentionnée, blessant Ali Mohammad Zayn Farahat et Ali Hassan Hawi, tous deux originaires de Kafr Kala. UN - الساعة 10/19 وعلى بوابة فاطمة الواقعة بين بلدة كفركلا والشريط الحدودي وأثناء قيام عدد من المواطنين بالاتجاه نحو البلدة المذكورة أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة باتجاههم رشقات نارية مما أدى إلى إصابة المدعوين علي محمد زين فرحات وعلي حسن حاوي كلاهما من بلدة كفركلا.
    12 h 00 Une patrouille ennemie a proféré des insultes envers une patrouille de l'armée libanaise qui surveillait les mouvements de l'ennemi israélien à l'intérieur du territoire palestinien occupé adjacent à la barrière technique, en face du village de Kfar Kila. 12 h 30 UN أثناء تواجد دورية من الجيش اللبناني لمراقبة الأعمال التي يقوم بها العدو الإسرائيلي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفركلا بمحاذاة السياج التقني، أقدمت عناصر الدورية المعادية على توجيه الشتائم للدورية المذكورة.
    Une patrouille israélienne s'est arrêtée en face de la ville de Kafr Kila. Elle a fait retentir une sirène pendant 25 secondes et braqué un projecteur en direction de la maison d'un Libanais près de l'aire de repos de la porte de Fatima. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل بلدة كفركلا ووجهت ضوءا كاشفا باتجاه منزل مواطن لبناني بالقرب من استراحة بوابة فاطمة وإطلاق زمور آلية لمدة 25 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus