"بلديات البلد" - Traduction Arabe en Français

    • municipalités du pays
        
    • communes du pays
        
    Il existe 17 SIJPLUS, qui exercent leurs activités dans les différentes municipalités du pays. UN وتعمل في مختلف بلديات البلد 17 دائرة قضائية متكاملة متعددة القوميات.
    Le Gouvernement a réussi à assurer une présence des forces de sécurité dans quasiment toutes les municipalités du pays. UN وقد استطاعت الحكومة أن تمد نطاق وجود قوات الأمن بحيث أصبح يشمل جميع بلديات البلد تقريباً.
    À la fin de l'année 2003, la police nationale était présente dans presque toutes les municipalités du pays. UN وبحلول نهاية سنة 2003، كانت الشرطة الوطنية موجودة في جميع بلديات البلد تقريباً.
    Il reste toutefois certaines zones à couvrir, dans lesquelles il convient d'apporter des changements, surtout dans certaines communes du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال توجد فروق في بعض بلديات البلد من حيث التغطية والتحويل.
    Elle est destinée au milieu rural et principalement axée sur les 41 communes considérées comme prioritaires par le Cabinet social, sur la base de critères de pauvreté et de vulnérabilité à l'insécurité alimentaire, mais elle sera plus tard élargie au reste des communes du pays. UN وتتجه هذه الاستراتيجية إلى المناطق الريفية وتركز، من حيث المبدأ، على الاهتمام بـ 41 بلدية منحها المجلس الاجتماعي الأولوية استنادا إلى معايير الفقر والضعف إزاء انعدام الأمن الغذائي، على أن يتسع نطاقها بعد ذلك فتشمل سائر بلديات البلد.
    Les lynchages et violences collectives, aussi bien spontanés que planifiés, se poursuivent, ce qui compromet sérieusement la gestion des affaires publiques dans différentes communes du pays. UN 53 - ويؤدي استمرار تطبيق العدالة على يد الغوغاء وأعمال العنف التي ترتكبها الغوغاء، التلقائية والمخططة منها، إلى إثارة الشكوك الجادة بشأن إمكانية الحكم في مختلف بلديات البلد.
    Par ailleurs, un service de la femme a été créé dans 1 250 municipalités, soit plus de la moitié des municipalités du pays. UN كما أُنشئت 250 1 هيئة للمرأة في البلديات، وهو ما يمثل أكثر من نصف بلديات البلد.
    Le programme touche 11,1 millions de familles pauvres, soit environ 45 millions d'individus, dans toutes les municipalités du pays. UN ويصل البرنامج بخدماته إلى 11.1 مليون أسرة فقيرة، أي إلى نحو 45 مليون شخص، في جميع بلديات البلد.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, la construction des palais de justice s’est poursuivie, et l’on pense que toutes les municipalités du pays en seront dotées en 1998. UN ١٩ - تواصل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بناء " المحاكم " . ومن المقرر أن يشهد عام ١٩٩٨ تغطية جميع بلديات البلد.
    En revanche, sur le plan municipal, de 2003 à 2011, en moyenne 35 % des municipalités du pays ont eu à leur tête des candidats autochtones. UN ومن ناحية أخرى وعلى مستوى البلديات، فاز المرشحون من الشعوب الأصلية، فيما بين عامي 2003 و 2011، بـ 35 في المائة في المتوسط من بلديات البلد.
    Création de 45 Bureaux municipaux des affaires féminines (OFIM), dont 41 sont déjà opérationnels, dans 50,6 % des 81 municipalités du pays. UN :: فيما بتعلق بالمكاتب البلدية للمرأة، هناك 45 مكتبا، منها 41 جرى تنظيمها مؤسسيا، وتمثل 50.6 في المائة من مجموع بلديات البلد البالغ عددها 81.
    Participation des 314 municipalités du pays à la mise en œuvre de la SUMI; UN - انخراط 314 من بلديات البلد في تنفيذ نظام التأمين الصحي الشامل للأم والطفل؛
    La Mission a également recruté neuf fonctionnaires nationaux supplémentaires, chargés de donner des conseils techniques aux délégations départementales dans lesquelles le Gouvernement haïtien concentre ses moyens techniques pour stimuler les performances des 140 municipalités du pays. UN وعيّنت البعثة أيضا تسعة موظفين وطنيين إضافيين لتقديم المشورة التقنية إلى مندوبيات المقاطعات حيث تركز حكومة هايتي مواردها التقنية بهدف تعزيز أداء بلديات البلد البالغ عددها 140 بلدية.
    L'un des principaux problèmes que pose l'application de la loi 575 est lié à l'absence des commissariats à la famille sur tout le territoire national, malgré le mandat péremptoire que confère l'article 30 de la loi 294, qui ordonne de créer et de mettre en place dans un délai d'un an au moins un commissariat à la famille dans chacune des municipalités du pays. UN وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية التي تعترض تطبيق القانون رقم 575 في عدم وجود مفوضيات للأسرة في جميع أنحاء الإقليم الوطني على الرغم من التكليف الإلزامي الوارد في المادة 30 من القانون رقم 294، الذي يأمر بإنشاء وتشغيل مفوضية واحدة للأسرة على الأقل في كل بلدية من بلديات البلد في خلال سنة،
    Ces nominations assurent désormais la présence de juges de ces catégories dans toutes les communes du pays et dans les bourgades de Salacuín (Cobán, Alta Varapaz) et de Guineales (Sololá). UN وبذا تم إنشاء هذه المحاكم في جميع بلديات البلد بما فيها قرى سالاكوين )كوبان، وألتا بيراباس( وغينيالس )سولولا(.
    Elle vise le milieu rural et s'adresse, en une première étape, à 41 municipalités dont la liste prioritaire a été établie par le Cabinet social en fonction de critères de pauvreté et de vulnérabilité à l'insécurité alimentaire avant que cette stratégie ne soit étendue au reste des communes du pays. UN وتتجه هذه الاستراتيجية إلى المناطق الريفية وتركز، من حيث المبدأ، على الاهتمام بـ 41 بلدية منحها المجلس الاجتماعي الأولوية استنادا إلى معايير الفقر والضعف إزاء انعدام الأمن الغذائي، على أن يتسع نطاقها بعد ذلك فتشمل سائر بلديات البلد.
    Ce type d'assistance est fourni par les postes de santé fixes et ambulants des 322 communes du pays, et l'accent est plus particulièrement placé sur les communes considérées comme prioritaires par Guate Solidaria, dans lesquelles ont été relevés des taux élevés de malnutrition. UN وقدمت هذه المساعدة من خلال الوحدات الصحية الرسمية والمتنقلة في بلديات البلد الـ 332، مع اهتمام خاص بالبلديات التي تحظى بالأولوية في استراتيجية " غواتيمالا المتضامنة " ، والتي تظهر فيها مؤشرات مرتفعة لنقص التغذية.
    b) Dialogue municipal, deuxième phase du Dialogue national, qui s'est déroulé dans les 314 communes du pays et où ont été élaborées les stratégies de productivité intégrales municipales; UN (ب) مرحلة الحوار على مستوى البلديات: وهي المرحلة الثانية للحوار الوطني الذي أُجري في بلديات البلد البالغ عددها 314، حيث اتُفِق فيها على استراتيجياتٍ منتجة ومتكاملة للبلديات؛
    12. Les élections communales qu'il est prévu d'organiser dans l'ensemble des quelque 1 600 communes du pays sont provisoirement fixées à la fin de 2000 et les textes des lois relatives aux élections communales et au gouvernement communal devraient être adoptés au début de l'année. UN 12- حُدِّد مبدئياً موعد أواخر عام 2000 ليكون الموعد المقرر لإجراء الانتخابات البلدية في جميع بلديات البلد التي يبلغ عددها نحو 600 1 بلدية، ويتوقع أن تعتمد في أوائل عام 2000 مشاريع القوانين المتعلقة بالانتخابات البلدية وتصريف الشؤون البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus