"بلدين آخرين" - Traduction Arabe en Français

    • deux autres pays
        
    • deux pays supplémentaires
        
    Comme deux autres pays d'Amérique latine, le Brésil et l'Équateur, la délégation vénézuélienne pourrait souscrire à l'adoption d'un traité. UN ويمكن أن يدعم الوفد الفنـزويلي اعتماد معاهدة على غرار بلدين آخرين من بلدان أمريكا اللاتينية هما البرازيل وإكوادور.
    Dans ce cadre, des évaluations ont été menées dans six pays et les programmes de distribution dans deux autres pays ont été renforcés. UN وأكملت المبادرة التقييمات القطرية في ستة بلدان والبرمجة المكثفة في بلدين آخرين.
    Des projets pilotes reproduisant le modèle de développement rural dit Saemaul Undong utilisé en République de Coré ont été menés à bien dans les deux autres pays. UN وأُنجز مشروعان تجريبيان لتكرار النهج الكوري للتحوُّل الريفي الرامي إلى تنمية الريف في بلدين آخرين.
    Dans deux autres pays appartenant à cette catégorie, des politiques nationales de l’emploi ont été mises en oeuvre avec son concours. UN وتنفذ بمساعدة المنظمة، سياسات شاملة وطنية للعمالة في بلدين آخرين من أقل البلدان نموا.
    En ce qui concerne l'inclusion numérique, l'UPU a poursuivi le développement de son système financier international (IFS) − réseau international sécurisé de transfert électronique d'argent − en l'étendant à deux pays supplémentaires, la Lituanie et le Viet Nam. UN وفيما يتعلق بالإدماج الإلكتروني، واصل الاتحاد البريدي العالمي تطوير شبكته الخاصة بالنظام المالي الدولي التي تتيح توفير خدمات إلكترونية دولية آمنة في مجال الحوالات، وذلك بإضافة بلدين آخرين هما ليتوانيا وفييت نام.
    deux autres pays ont adhéré au Mécanisme l'année dernière. UN وقد شهد العام الماضي توقيع بلدين آخرين على الآلية الأفريقية لرصد الأقران.
    Il accepterait même de leur adjoindre deux autres pays : La Syrie et un pays maghrébin — l'Algérie ou le Maroc, par exemple. UN بل إنه يقبل إضافة بلدين آخرين: سوريا، وبلد من المغرب العربي - الجزائر أو المغرب، مثلا.
    On estime en outre qu'en 1997, deux autres pays se joindront à la liste de ceux dont le PIB augmente, portant ce pourcentage à 97 %. UN وعلاوة على ذلك، يُتنبأ لنمو نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بأن يشمل بلدين آخرين في سنة ١٩٩٧، بحيث تزيد حصة اﻷفراد المشمولين إلى ٩٧ في المائة.
    Dans deux autres pays, les infractions accessoires donnaient lieu à extradition à condition que la peine maximale encourue pour l'ensemble des infractions de ce type atteigne le seuil de deux ans d'emprisonnement. UN وفي بلدين آخرين لا يعتبر تسليم المطلوبين في جرائم فرعية جائزاً إلا إذا كان الحد الأقصى للعقوبة المفروضة على كل تلك الجرائم مجتمعة يصل إلى السجن لمدة سنتين.
    Zimbabwe Des observateurs de deux autres pays ont également participé à la session. UN 15- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين
    deux autres pays pauvres très endettés, l'Éthiopie et Sao ToméetPrincipe, ont obtenu un allégement aux conditions de Naples correspondant à une réduction de 67 % du service de leur dette en valeur actuelle. UN وخفف عبء دين بلدين آخرين من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هما أثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي بموجب شروط نابولي التي تنطوي على خفض خدمة الدين بنسبة 67 في المائة بالقيمة الراهنة.
    La principale voie de chemin de fer a, quant à elle, 2 706 kilomètres de long et sera reliée aux trois pays sans littoral que sont le Rwanda, le Burundi et l'Ouganda, avec également des liaisons vers deux autres pays sans littoral. UN وسيتم ربط الخط المركزي، الذي يبلغ طوله 706 2 كيلومترا، بالبلدان غير الساحلية الثلاثة رواندا وبوروندي وأوغندا، مع مد وصلات إلى بلدين آخرين غير ساحليين.
    La législation sur les manifestations en Égypte, par exemple, date de 1914 et 1923 et dans deux autres pays étudiés dans le cadre de ce rapport, de 1857 et 1897 respectivement. UN فقوانين المظاهرات في مصر، مثلاً، تعود إلى عامي 1914 و1923، وتعود في بلدين آخرين خضعا للدراسة لأغراض هذا التقرير إلى عام 1857 بالنسبة لأحدهما وإلى عام 1897 بالنسبة للآخر.
    16. Ont également participé à la session des observateurs de deux autres pays. UN 16- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين
    Yémen Zambie 9. Des observateurs de deux autres pays y ont également assisté. UN 9- وحضر الدورة أيضاً مراقبان عن بلدين آخرين.
    J'ajoute à cette liste les demandes provenant de deux autres pays, l'Estonie et le Qatar. UN وأود أن أضيف طلبي بلدين آخرين إلى القائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.570: إستونيا وقطر.
    Mme Martinsson (Suède) annonce que deux autres pays, la Pologne et la République de Corée, se sont portés coauteurs du projet. UN ٦٨ - السيدة مارتنسون )السويد(: قالت إن بلدين آخرين وهما بولندا وجمهورية كوريا قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Jusqu'à présent, 156 pays bénéficiant de programmes ont présenté des cadres de coopération, l'Administrateur a approuvé l'apport d'une assistance à six autres pays, projet par projet, et un programme de pays est encore en cours dans deux autres pays. UN وحتى اﻵن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري ١٥٦ بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى ٦ بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين.
    Jusqu'à présent, 156 pays bénéficiant de programmes ont présenté des cadres de coopération, l'Administrateur a approuvé l'apport d'une assistance à six autres pays, projet par projet, et un programme de pays est encore en cours dans deux autres pays. UN وحتى الآن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري 156 بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى 6 بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين.
    La méthode mise au point de concert avec le Réseau sera encore testée dans d'autres communautés de deux des pays pilotes et un programme analogue de surveillance de la santé sur le plan communautaire comportant des contributions des autorités nationales désignées concernées sera lancé dans deux autres pays de la région au maximum. UN وستمر المنهجية الموضوعة بالارتباط مع الشبكة بمزيد من التجربة في مجتمعات إضافية في اثنين من البلدان الرائدة وفي برنامج مماثل للرصد الصحي في المجتمع فيه مدخلات من السلطات الوطنية المختصة ذات الصلة في ما لا يزيد على بلدين آخرين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus