"بلد واحد فقط" - Traduction Arabe en Français

    • un seul pays
        
    • un pays seulement
        
    • seul un pays
        
    un seul pays a indiqué qu'il n'avait pas l'intention de mettre en place un système national de suivi. UN وأبلغ بلد واحد فقط أنه لا ينوي إنشاء نظام رصد وطني.
    un seul pays s'est dit pleinement satisfait du niveau de prévisibilité de l'assistance. UN فقد أعرب بلد واحد فقط عن رضاه التام عن مدى إمكانية التنبؤ.
    un seul pays au Moyen-Orient possède des installations nucléaires qui ne sont pas soumises à des garanties. UN بلد واحد فقط في الشرق اﻷوسط يشغﱢل منشآت نووية دون الخضوع لنظام الضمانات.
    un pays seulement a incorporé son PAN aligné dans un cadre d'investissement intégré. UN وأدرج بلد واحد فقط برنامج عمله الوطني المتوائم مع الاستراتيجية في إطار الاستثمار المتكامل .
    seul un pays a expressément indiqué n'avoir jamais reçu ou envoyé de demande d'extradition pour des infractions liées à la corruption. UN وأشار بلد واحد فقط إلى أنه لم يتلق أو يرسل طلبات للتسليم بشأن جرائم متعلقة بالفساد.
    un seul pays continue à prétendre le contraire, nul doute pour des raisons historiques. UN ولا يزال بلد واحد فقط هو الذي يواصل خلق مزاعم بشأن السودان، لا ريب أنها ﻷسباب قديمة.
    un seul pays de l'UE signale que les ministères chargés de mettre en œuvre le PAN pourraient bénéficier d'un financement accru. UN وأبلغ بلد واحد فقط من بلدان الاتحاد الأوروبي عن احتمال زيادة التمويل من الوزارات المسؤولة لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    un seul pays a fait état de progrès en matière de rendement énergétique et de réduction des émissions de carbone. UN وأبلغ بلد واحد فقط عن إحراز إنجازات في الكفاءة في استخدام الطاقة وانخفاض الغازات المنبعثة من احتراق الفحم.
    Toutefois, dans ce cas particulier, la décision a pris une orientation qui ne pourra satisfaire que les intérêts d'un seul pays. UN ومع ذلك، وفي هذه الحالة بالذات، اتخذ القرار مسارا يناسب مصالح بلد واحد فقط.
    un seul pays du présent échantillon ne disposait d'aucune réglementation en la matière. UN وهناك بلد واحد فقط من العيِّنة الحالية ليس لديه أيُّ لوائح تنظيمية ذات صلة بالموضوع.
    un seul pays a fait état d'un comité national de coordination pour la mise en œuvre des trois conventions de Rio. UN فقد أفاد بلد واحد فقط بأن لديه لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث.
    Il ne reste qu'un seul pays pour ratifier le Pacte afin d'atteindre les huit signatures nécessaires pour l'entrée en vigueur effective du Pacte. UN فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ.
    Le groupe des PMA compte encore 48 pays, et un seul pays a pu en sortir au cours des deux dernières décennies. Un rapport récent, établi par un groupe de haut niveau, propose un examen détaillé des nombreuses raisons qui expliquent l'échec des précédents programmes. UN فما زال هناك 48 بلداً في مجموعة أقل البلدان نمواً، ولم يستطع إلا بلد واحد فقط أن يخرج منها خلال العقدين السابقين وقد استعرض تقرير الفريق الرفيع المستوى استعراضاً تفصيلياً عدداً كبيراً من أسباب فشل البرنامجين السابقين.
    Certes, un seul pays dans la région entre dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA) mais, dernièrement, dans beaucoup de pays, la situation des groupes défavorisés s'est notablement dégradée. UN وعلى الرغم من وجود بلد واحد فقط من أقل البلدان نمواً في المنطقة، فإن حالة الجماعات المحرومة داخل كثير من البلدان قد تدهورت على نحو يُعتد به في الآونة الأخيرة.
    Au 23 janvier, un seul pays avait officiellement offert de mettre une unité à la disposition de l'opération. UN وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، كان بلد واحد فقط قد عرض رسميا تقديم وحدة.
    un seul pays, le Botswana, a réussi à sortir de ce groupe. UN وقد خرج بلد واحد فقط - بوتسوانا - من هذه المجموعة.
    un seul pays, le Botswana, a réussi à sortir de ce groupe. UN وقد خرج بلد واحد فقط - بوتسوانا - من هذه المجموعة.
    L'auto-évaluation nationale des capacités a servi de cadre pour 8 pays lors de l'évaluation, et 3 pays y ont recouru en l'associant à d'autres instruments; un seul pays a utilisé d'autres cadres que l'auto-évaluation nationale des capacités pour l'évaluation. UN وقد استخدمت ثمانية بلدان التقييم الذاتي للقدرات الوطنية كإطار لعملية التقييم، في حين استخدمت ثلاثة بلدان توليفة من التقييم الذاتي وطرق أخرى، واستخدم بلد واحد فقط أطراً أخرى للتقييم.
    Les charges comptabilisées d'avance concernant les paiements afférents à des projets régionaux réalisés dans un pays seulement se chiffraient à 90,6 millions de dollars, soit 98% du montant total des engagements non réglés. UN وقد بلغت المدفوعات المؤجلة من المدفوعات الخاصة بمشاريع إقليمية في بلد واحد فقط 90.6 مليون، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة.
    Du fait de ces difficultés persistantes, un pays seulement - le Botswana - a réussi à sortir de la catégorie des pays les moins avancés au cours des années 90 et, inversement, le Sénégal est devenu un PMA en 2000 (voir E/2001/94). UN 52 - ومن الأمور التي تدل على استمرار هذه الصعوبات، نجاح بلد واحد فقط - بوتسوانا - في الخروج من مجموعة أقل البلدان نموا في التسعينات، بينما انضمت السنغال إلى صفوف أقل البلدان نموا في عام 2000 (انظر E/2001/94 و Corr.1).
    seul un pays énumère différents indicateurs de surveillance des processus de dégradation liés à l'érosion éolienne et hydrique, aux glissements de terrain, à la salinisation des terres et à la pollution. UN وعدد بلد واحد فقط مؤشرات مختلفة لرصد التدهور المرتبط بالتحات الريحي والمائي، وانهيال الأرض، وملوحة الأراضي والتلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus