Il va de soi que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement. | UN | ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
Pour ce qui est des efforts nationaux, la Jamaïque accepte l'idée que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement. | UN | وتعليقا على الجهود الوطنية، فإن جامايكا تقبل بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
Convaincue que chaque pays est responsable au premier chef de la protection de sa population, de son infrastructure et des autres biens nationaux contre les effets des catastrophes naturelles, | UN | واقتناعا منها بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وسائر أصوله الوطنية من آثار الكوارث الطبيعية، |
Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Tout d'abord, la mobilisation des ressources nationales. À Monterrey, nous étions tous convenus que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement. | UN | أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد الوطنية، فقد اتفقنا جميعا في مونتيري على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية فيه. |
Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. | UN | ونؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وأنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Le Consensus de Monterrey repose sur l'idée que chaque pays est responsable au premier chef de son propre progrès économique et social mais que les efforts nationaux de développement doivent pouvoir s'appuyer sur un environnement économique international favorable. | UN | 37 - والمبدأ الأساسي في توافق آراء مونتري هو أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، في حين أن جهود التنمية الوطنية تحتاج إلى دعمها ببيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
3. Réaffirme également que chaque pays est responsable au premier chef de son développement économique et social et qu'on ne saurait trop souligner le rôle des politiques et stratégies de développement nationales ; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به، وأنه لا مغالاة في تأكيد دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
Réaffirmant que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement et que l'on ne saurait exagérer le rôle des politiques et des stratégies nationales de développement dans la réalisation du développement durable, et considérant qu'il est nécessaire d'établir à tous les niveaux des conditions propices aux investissements et à un financement durable, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من قبيل المغالاة التأكيد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات للاستثمار والتمويل المطرد، |
38. Nous réaffirmons l'importance des efforts consentis à l'échelle nationale en faveur de l'éducation, sachant que chaque pays est responsable au premier chef et maître de son propre développement économique et social, et que les stratégies de développement et les politiques et ressources nationales jouent un rôle déterminant dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de l'éducation pour tous. | UN | ' ' 38 - نؤكد من جديد أهمية الالتزامات الوطنية المتعلقة بالتعليم، مع التسليم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ويتولى زمام أمورها، وأن للاستراتيجيات الإنمائية والسياسات الوطنية والموارد المحلية دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع. |
38. Nous réaffirmons l'importance des efforts consentis à l'échelle nationale en faveur de l'éducation, sachant que chaque pays est responsable au premier chef et maître de son propre développement économique et social, et que les stratégies de développement et les politiques et ressources nationales jouent un rôle déterminant dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de l'éducation pour tous. | UN | ' ' 38 - نؤكد من جديد أهمية الالتزامات الوطنية المتعلقة بالتعليم، مع التسليم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ويتولى زمام أمورها، وأن للاستراتيجيات الإنمائية والسياسات الوطنية والموارد المحلية دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع. |
Tant la résolution 65/1 de l'Assemblée générale que la déclaration ministérielle du débat de haut niveau du Conseil économique et social en 2009 (voir A/64/3/Rev.1, sect. III) réaffirment que chaque pays est responsable au premier chef de son développement économique et social, et que l'on ne saurait trop insister sur l'importance des politiques nationales et des ressources intérieures. | UN | 4 - ويكرر كل من قرار الجمعية العامة 65/1 والإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 (انظر الفرع " ثالثا " من الوثيقة A/64/3/Rev.1) التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه لا سبيل للمبالغة في التأكيد على أهمية دور السياسات الوطنية والموارد المحلية. |