3. M. Balzan (Malte), Rapporteur, dit que le rapport de 1999 rend compte de l'évolution du processus de paix au cours de l'année. | UN | 3 - السيد بلزان (مالطة)، المقرر: قال إن تقرير عام 1999 يبرز ما استجد من تطورات على عملية السلام خلال السنة الحالية. |
M. Balzan (Malte), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بلزان (مالطة). |
M. Balzan (Malte), Vice-Président, assume la présidence. | UN | شغل السيد بلزان (مالطه)، نائب الرئيس، مقعد الرئاسة. |
M. Balzan (Rapporteur) présente le projet de rapport du Comité, qui fait le point de la situation sur le terrain et des actions menées en faveur de la reprise du processus politique. | UN | 20 - السيد بلزان (المقرر): عرض مشروع تقرير اللجنة الذي يقدم استكمالا للتطورات التي حدثت على أرض الواقع وللجهود الرامية إلى استئناف العملية السياسية. |
À sa 262e séance, le 12 février 2002, le Comité a réélu M. Papa Louis Fall (Sénégal) Président, MM. Bruno Rodríguez Parrilla (Cuba) et Ravan A. G. Farhâdi (Afghanistan) Vice-Présidents et M. Walter Balzan (Malte) Rapporteur. | UN | 12 - وفي الجلسة 262 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2002، أعادت اللجنة انتخاب السيد بابا لويس فال (السنغال) رئيسا، وأعادت انتخاب السيد برونو رودريغيس باريا (كوبا) والسيد روان عبد الغفور فرهادي (أفغانستان) نائبين للرئيس، والسيد والتر بلزان (مالطة) مقررا. |
M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : En tant que Représentant permanent de Malte et Président en exercice du Comité des ministres du Conseil de l'Europe, je suis fier et honoré de pouvoir présenter ce point de l'ordre du jour, qui, pour la troisième fois consécutive, est inscrit au programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | السيد بلزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): بصفتي ممثل مالطة الدائم والرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا، أتشرف وأفتخر كثيرا بعرض بند جدول الأعمال هذا الذي يظهر ضمن برنامج عمل الجمعية العامة للمرة الثالثة على التوالي. |
Le Comité était représenté à la Conférence par une délégation composée de M. Farhâdi (Afghanistan), Vice-Président, de M. Balzan (Malte), Rapporteur, de M. Zackheos (Chypre), de M. Al-Kidwa (Palestine) et de M. Rodríguez Parrilla, en sa qualité de Vice-Président et chef de la délégation. | UN | ومثل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في المؤتمر وفد مكون من السيد فرهادي (أفغانستان)، نائب الرئيس، والسيد بلزان (مالطة)، المقرر، والسيد زاكايوس (قبرص)، والسيد القدوة (فلسطين)، والسيد رودريغس بارتا نفسه، بصفته نائب الرئيس ورئيس الوفد. |
M. Balzan (Malte) (interprétation de l'anglais) : Nous avons atteint une autre phase importante du processus de mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. À travers des accords avec les États, la codification et le développement progressif du droit de la mer se poursuivent. | UN | السيد بلزان )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد بلغنا مرحلة هامة أخرى في عملية تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، إن تدوين قانون البحار وتطويره التدريجي بالاتفاق بين الدول هو عملية مستمرة. |
À sa 269e séance, le 14 février 2003, le Comité a réélu M. Papa Louis Fall (Sénégal) Président, MM. Bruno Rodríguez Parrilla (Cuba) et Ravan A. G. Farhâdi (Afghanistan) Vice-Présidents et M. Walter Balzan (Malte) Rapporteur. | UN | 12 - وفي الجلسة 269 المعقودة في 14 شباط/فبراير 2003، أعادت اللجنة انتخاب السيد بابا لويس فال (السنغال) رئيسا، وأعادت انتخاب السيد برونو رودريغيس باريا (كوبا) والسيد روان عبد الغفور فرهادي (أفغانستان) نائبين للرئيس، والسيد والتر بلزان (مالطة) مقررا. |
M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : J'ai écouté avec soin les explications de position qui ont été présentées avant et après les votes sur la résolution A/57/L.23/Rev.1, < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe > > . | UN | السيد بلزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): لقد استمعت بعناية إلى شرح المواقف المعرب عنها قبل وبعد التصويتات التي أجريت على مشروع القرار A/57/L.23/Rev.1 المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " . |
M. Balzan (Malte) Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (parle en anglais) : Ayant commencé à assumer mes nouvelles fonctions plus tôt cette année, j'ai l'honneur, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité. | UN | السيد بلزان )مالــطة(، مقرر اللجنـــة المعنيـــة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقـــه غـــير القابلة للتصرف )تكلم بالانكليزية(: يشــرفني، بصــفتي مقــررا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غــير القابلة للتصرف، وقد تولـيت مهامي الجديدة في أوائـــل هذا العام، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة. |
Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de M. Ibra Deguène Ka (Sénégal), Président, M. Ravan Farhâdi (Afghanistan), Vice-Président, M. Walter Balzan (Malte), Rapporteur, M. Ibrahim M'baba Kamara (Sierra Leone), M. Rafael Dausá Céspedes (Cuba) et M. Nasser M. Al-Kidwa (Palestine). | UN | 2 - مثَّل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفد مؤلف من السيد إبرا ديغين كا (السنغال)، الرئيس؛ والسيد روان فرهادي (أفغانستان)، نائب الرئيس؛ والسيد والتر بلزان (مالطة)، المقرر؛ والسيد إبراهيم امبابا كامارا (سيراليون)؛ والسيد رفائيل دوسا ثيسبيدس (كوبا)؛ والدكتور ناصر م. القدوة (فلسطين). |