1982 Conférencier, consultant et chercheur au Centre d'études juridiques de Lisbonne. | UN | 1982 محاضر وخبير استشاري وباحث بمركز الدراسات القضائية بلشبونة. |
1986 Groupe permanent d'analyse interdisciplinaire au Centre d'études juridiques (Lisbonne). | UN | 1986 الفريق الدائم للتحليل المتعدد التخصصات، بمركز الدراسات القضائية بلشبونة |
1990 Fondateur et membre du Comité exécutif de l'Institut des situations d'urgence de la jeunesse (Lisbonne). | UN | 1990 مؤسس وعضو اللجنة التنفيذية لمعهد طوارئ الأحداث بلشبونة |
1986 : Groupe permanent d'analyse interdisciplinaire au Centre d'études juridiques de Lisbonne. | UN | 1986، الفريق الدائم للتحليل المتعدد التخصصات، بمركز الدراسات القانونية بلشبونة. |
1990 : fondateur et membre du Comité exécutif de l'Institut des situations d'urgence de la jeunesse (Lisbonne). | UN | 1990، مؤسس وعضو اللجنة التنفيذية لمعهد طوارئ الأحداث بلشبونة. |
À cet égard, un atelier sur la concurrence avait été organisé à Lisbonne tandis qu'un autre devrait bientôt se dérouler sous l'égide de l'autorité mexicaine chargée de la concurrence. | UN | ونُظمت حلقة عمل بلشبونة وستُعقد حلقة أخرى قريباً ستستضيفها هيئة المنافسة المكسيكية. |
- De rien. - Donc on va à Lisbonne. | Open Subtitles | على الرحب والسعة إذاً سنذهب إلى شقته بلشبونة |
1985 — Conférencier sur la psychologie juridique, cours supérieur de médecine légale, Institut de médecine légale de Lisbonne. | UN | ١٩٨٥ - محاضر لعلم النفس القانوني، دورة عليا للطب القانوني، بمعهد الطب القانوني بلشبونة. |
1986 — Groupe permanent d'analyse interdisciplinaire au Centre d'études juridiques (Lisbonne) | UN | ١٩٨٦ - الفريق الدائم للتحليل المتعدد التخصصات، بمركز الدراسات القضائية بلشبونة |
1990 — Fondateur et membre du Comité exécutif de l'Institut des situations d'urgence de la jeunesse (Lisbonne) | UN | ١٩٩٠ - مؤسس وعضو اللجنة التنفيذية لمعهد طوارئ اﻷحداث بلشبونة |
1982 — Conférencier, consultant et chercheur au Centre d'études juridiques de Lisbonne; donne de nombreux cours de droit pénal et de procédure pénale aux futurs juges. | UN | ١٩٨٢ - محاضر وخبير استشاري وباحث بمركز الدراسات القضائية بلشبونة قام بتدريس دورات متعددة عن القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية لقضاة المستقبل. |
Un haut représentant du Secrétaire général a participé et pris la parole au dernier Sommet des chefs d’État et de gouvernement de l’OSCE, tenu à Lisbonne les 2 et 3 décembre 1996. | UN | وقد حضر أحد كبار ممثلي اﻷمين العام آخر اجتماع لرؤساء دول وحكومات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد بلشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وألقى فيه خطابا. |
9. Invite la Commission de l'UA et la Commission de l'Union européenne à organiser la réunion de consultations de haut niveau Afrique-Europe sur les APE, comme convenu à Lisbonne lors du deuxième Sommet Europe-Afrique, qui s'est tenu au Portugal, en décembre 2007; | UN | 9 - يدعو مفوضية الاتحاد الإفريقي والمفوضية الأوروبية إلى تسهيل إجراء مشاورات رفيعة المستوى بين إفريقيا - أوروبا على جناح السرعة، كما تم الاتفاق عليه بلشبونة خلال قمة أفريقيا - أوروبا الثانية المعقودة في لشبونة، البرتغال، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
42. L'ONUDC soutient une stratégie conjointe Union européenne/Afrique à laquelle elle participe et qui doit être approuvée lors du sommet Union européenne-Afrique prévu à Lisbonne en novembre 2007. | UN | 42- ويدعم المكتب استراتيجية مشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا ويشارك فيها. ومن المقرّر أن يوافق على تلك الاستراتيجة مؤتمر القمة المشترك بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي المزمع عقده بلشبونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le Comité se souviendra que, comme indiqué dans son quatre-vingt-cinquième rapport, M. Michael Hill lui avait fait savoir le 10 octobre 2005 que son frère Brian avait été arrêté le 8 octobre 2005 à Lisbonne en vertu d'un mandat d'arrêt international délivré par le tribunal de Valencia qui avait jugé les deux frères au début des années 90. | UN | تذكر اللجنة، وفقاً لما ورد في تقريرها عن دورتها الخامسة والثمانين، أن السيد مايكل هيل أبلغ اللجنة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أن شقيقه براين أوقف في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلشبونة بموجب أمر إيقاف دولي صادر عن محكمة بلنسه التي قاضت الشقيقين في بداية التسعينات. |
Cette dernière opinion a également trouvé une expression dans la résolution que l'Institut de droit international a adoptée à Lisbonne, en 1995, sur les conséquences juridiques pour les États membres de l'inexécution par des organisations internationales de leurs obligations envers des tiers. | UN | 89 - ووجد هذا الرأي الأخير تأييدا في القرار الذي اتخذه معهد القانون الدولي في عام 1995 بلشبونة بشأن " النتائج القانونية المترتبة بالنسبة للدول الأعضاء على عدم وفاء المنظمات الدولية بالتزاماتها تجاه أطراف ثالثة " (). |
Lettre datée du 4 décembre (S/1996/1009), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Azerbaïdjan, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à la Réunion au sommet tenue par l'Organisation à Lisbonne les 2 et 3 décembre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1009( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان، تحيل نص بيان أصدره الرئيس الفعلي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مؤتمر قمة المنظمة المعقود بلشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Ils font état des recours introduits le 25 septembre 1997 auprès du tribunal administratif de Lisbonne, le 20 novembre 1998 et le 20 avril 2000 auprès du tribunal civil de Lisbonne, le 2 mai 2000 auprès du tribunal civil de Viseu et de Cascais, et le 3 mai 2000 auprès du tribunal civil de Tomar. | UN | وأشاروا إلى الطعون المقدمة في 25 أيلول/سبتمبر 1997 لدى المحكمة الإدارية بلشبونة()، وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 و20 نيسان/أبريل 2000 لدى المحكمة المدنية بلشبونة، وفي 2 أيار/مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بفيسو وكاسكايس، وفي 3 أيار/مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بتومار. |
Lorsqu'elle était empêchée, elle s'est efforcée de se faire représenter par un fonctionnaire du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) spécialiste de son mandat à ces réunions et conférences, comme cela a été le cas à la quatrième rencontre des défenseurs des droits de l'homme organisée à Dublin et au neuvième Forum annuel des ONG de l'Union européenne sur les droits de l'homme tenu à Lisbonne. | UN | وقد حاولت في المناسبات التي لم تستطع الاستفادة منها أن تكلف أحد موظفي مفوضية حقوق الإنسان بالنهوض بأعمال الولاية المسندة إليها للمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات، مثلما حدث في منتدى دبلن الرابع للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنتدى التاسع للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في الاتحاد الأوروبي بلشبونة. |
À sa quatre-vingt-septième session, en mai 2010, le Comité de la sécurité maritime a approuvé la création et l'exploitation du système international d'échange de données d'identification et de suivi des navires à grande distance par l'Agence européenne pour la sécurité maritime, sise à Lisbonne, dans un premier temps pour les années 2011 à 2013. | UN | 71 - وفي الدورة السابعة والثمانين للجنة السلامة البحرية بالمنظمة المعقودة في أيار/مايو 2010، وافقت اللجنة على قيام الوكالة الأوروبية للسلامة البحرية بلشبونة بافتتاح وتشغيل آلية تبادل بيانات تحديد الهوية والتتبع عن بعد، وذلك لفترة مبدئية تمتد من عام 2011 إلى عام 2013(). |