"بلغراد في" - Traduction Arabe en Français

    • Belgrade le
        
    • Belgrade en
        
    • Belgrade dans
        
    • Belgrade à
        
    • Belgrade au
        
    • de Belgrade
        
    • Belgrade les
        
    • Belgrade pour
        
    • Belgrade aux
        
    • fédérative
        
    La dernière session de pourparlers s'est déroulée à Belgrade le 9 mars 1999. UN وعقدت الجولة اﻷخيرة من المفاوضات في بلغراد في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    80. La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Belgrade le 13 octobre 1995. UN ٨٠ - زارت المقررة الخاصة بلغراد في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    12. La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Belgrade le 13 octobre 1995. UN ١٢ - وزارت المقررة الخاصة بلغراد في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    L'identification forte et positive de Sri Lanka avec le Mouvement des pays non alignés a commencé à Belgrade en 1961, lorsque Mme Sirimavo Bandaranaike était Premier Ministre. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Selon les médias de Belgrade, Akashi se trouvait à Belgrade en visite privée. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    Le report des discussions sur le futur statut du Kosovo affaiblira par ailleurs la position de Belgrade dans ces discussions. UN كما أن من شأن تأجيل مناقشات المركز في المستقبل أن يضعف موقف بلغراد في هذه المناقشات.
    Premièrement, ni le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine ou ses forces de défense n'ont été ni invités ou consultés en rapport avec la négociation du cessez-le-feu à Belgrade le 23 avril 1994. UN إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أو قواتها الدفاعية لم تكن طرفا في ترتيبات وقف إطلاق النار المتوصل اليها في بلغراد في ٢٣ نيسان/ابريل عام ١٩٩٤ ولم تستشر بشأنها.
    Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. UN حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية.
    Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. UN حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية.
    Fait à Belgrade, le quinze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit en double exemplaire, en anglais, en français et en serbe. UN حُرر في بلغراد في اليوم الخامس عشر من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من نسختين أصليتين باللغات الانكليزية والفرنسية والصربية.
    Sur l'invitation de la partie yougoslave, les délégations des deux États ont tenu une quatrième réunion à Belgrade le 9 mars 1999 afin de régler le différend concernant Prevlaka. UN وبناء على دعوة من الجانب اليوغوسلافي، عقد الاجتماع الرابع بين وفدي الدولتين في بلغراد في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ بغــرض حــل مسألــة بريفلاكا المتنــازع عليهــا.
    64. La Commission internationale des personnes disparues dans l'ex-Yougoslavie, dont le Rapporteur spécial est conseiller, a organisé des réunions à Zagreb le 21 mars et à Belgrade le 20 juin 1997. UN ٦٤ - وعقدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين التي تعمل المقررة الخاصة مستشارة لديها، اجتماعات في زغرب في ١٢ آذار/ مارس وفي بلغراد في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Conclu entre la République fédérative de Yougoslavie, d'une part, et la Republika Srpska, d'autre part, à Belgrade le UN المبرم بين جمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية، من ناحية، وجمهوريــة صربسكا، مـن الناحية اﻷخرى، في بلغراد في ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    − Diplômée de la faculté de droit de l'Université de Belgrade en 1978; UN تخرجت من كلية الحقوق، جامعة بلغراد في عام 1978
    Un détenu de Tuzla a été examiné à l'Institut de médecine légale de Belgrade en 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    Passer sous silence cette grave violation des frontières ainsi que l'intervention de Belgrade en Croatie marquerait un sérieux recul dans la situation dans les territoires occupés de la Croatie ainsi que dans le processus de paix dans la région en général. UN وسيمثل التغاضي عن هذا الانتهاك الجسيم للحدود والسكوت على تدخل بلغراد في كرواتيا نكسة شديدة الخطورة بالنسبة للحالة في أراضي كرواتيا المحتلة وبالنسبة لعملية السلم في المنطقة عموما.
    Toutefois, les structures parallèles recevant un appui de Belgrade dans la partie nord de la ville ont continué d'exister. UN بيد أن الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في الجزء الشمالي من المدينة ظلت قائمة.
    À plusieurs reprises par la suite, les fantoches des autorités de Belgrade dans les territoires occupés de Croatie ont appuyé des unités paramilitaires composées de Serbes de Bosnie avec des pièces d'artillerie lourde. UN وفي مناسبات كثيرة لاحقة ساعد عملاء بلغراد في أراضي كرواتيا المحتلة الوحدات شبه العسكرية الصربية في البوسنة بالمدفعية الثقيلة.
    Autre exemple de la participation des autorités de Belgrade à la guerre d'agression menée contre la République de Croatie : 13 soldats ont été faits prisonniers en territoire croate près de la ville de Karlovac; ils avaient été recrutés par l'armée yougoslave en Serbie. UN وثمة مثال آخر على ضلوع سلطات بلغراد في حرب العدوان التي يجري شنها ضد جمهورية كرواتيا وهو أسر ١٣ جنديا في إقليم كرواتيا، بالقرب من بلدة كارلوفاتش، كان قد قام بتجنيدهم الجيش اليوغوسلافي في الصرب.
    Le changement qui s'est produit dans le Gouvernement de Belgrade au début du mois d'octobre n'a pas été sans incidences sur la vie politique du Kosovo. UN 13 - ولقد أثرت التغييرات التي حدثت في حكومة بلغراد في بداية تشرين الأول/أكتوبر على الحياة السياسية في كوسوفو.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de l'acte (comprenant une déclaration, un appel et un manifeste de protestation) qui a été adopté au colloque " La famille, les droits de l'enfant et le développement en République fédérative de Yougoslavie " organisé à Belgrade les 13 et 14 décembre 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان والنداء والاحتجاج التي اعتمدتها ندوة " اﻷسرة وحقوق الطفل والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ، المعقودة في بلغراد في يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Le même jour, l'Ambassadeur Ahrens et l'Ambassadeur Eide se sont rendus à Belgrade pour y rencontrer M. Mikelić. UN وسافر السفير أهرينس والسفير أيدي الى بلغراد في اليوم نفسه لكي يجتمعا بالسيد ميكيليتش.
    Quelques représentants des Serbes du Kosovo ont fait partie de la délégation de Belgrade aux pourparler sur le statut futur. UN وقد ضم وفد بلغراد في محادثات تحديد الوضع مستقبلا بعض ممثلي صرب كوسوفو.
    Aide-mémoire du Gouvernement de la République fédérative UN مذكرة صادرة في بلغراد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ عن جمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus