En 2009, 93 projets ont été cofinancés, pour un montant total de 1 065 160 euros. | UN | وفي عام 2009، حصل 93 مشروعا على تمويل مشترك بلغ مجموعه 160 065 1 يورو. |
Ces dernières années, 191 ONG ont bénéficié d'une subvention de l'État pour un montant total de plus de 1 243 781 dollars. | UN | وفي السنوات الأخيرة استفادت 191 منظمة غير حكومية من دعم من الدولة بلغ مجموعه أكثر من 781 243 1 دولاراً. |
De plus, 37 conférences ont eu lieu à l'extérieur du Siège et ont été suivies par 10 650 personnes au total. | UN | كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا. |
au total 150 spécialistes intéressés par l'Année héliophysique internationale et les sciences spatiales fondamentales ont pris part à l'atelier. | UN | وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية. |
Cette recherche a été faite par l’organisme Women’s Aid; elle a démontré qu’il existait un total de 418 refuges en Angleterre. | UN | وقام بالاستقصاء في عام ١٩٩٥ اتحاد مساعدة اﻷسرة وذكر أن عدد الملاجئ في انكلترا بلغ مجموعه ٤١٨ ملجأ. |
4. Trésorerie Le Comité a examiné la façon dont l'UNICEF gérait ses liquidités, qui s'élevaient à 645 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. | UN | 148 - استعرض المجلس إدارة اليونيسيف للنقد الذي بلغ مجموعه 645 مليون دولار في نهاية فترة السنتين. |
Il est intéressant de constater que celui-ci a été également condamné à verser à l'une des victimes un montant total de 2 260 000 couronnes norvégiennes à titre de dommages et intérêts. | UN | والجدير بالملاحظة أن ذلك الشخص حكم عليه أيضاً بدفع تعويض لإحدى الضحايا بلغ مجموعه 000 260 2 كرونة نرويجية. |
En conséquence, un montant total de 354 920 000 dollars a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وعليه، فقد تم فرض مبلغ بلغ مجموعه 000 920 354 دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
Toujours d'après le même rapport, six missions de maintien de la paix clôturées accusaient des déficits de trésorerie d'un montant total de quelque 89,3 millions de dollars à la même date. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ. |
Depuis 1964, 79 pays ont fourni un soutien financier volontaire à la Force, pour un montant total de 481 millions de dollars environ. | UN | ومنذ عام ١٩٦٤، قدم ٧٩ بلدا دعما ماليا طوعيا لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بلغ مجموعه زهاء ١٨٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Au cours de l’exercice biennal 1996-1997, le Bureau a perçu un montant total de 66 666 826 dollars au titre des dépenses d’appui et des frais de gestion. | UN | وحصل المكتب خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على ما بلغ مجموعه ٨٢٦ ٦٦٦ ٦٦ دولارا مـن تكاليف الدعم والرسوم اﻹدارية. |
au total, 29 exposés ont été présentés pendant les séances thématiques. | UN | وقدم ما بلغ مجموعه 29 عرضاً خلال الجلسات المواضيعية. |
L'appui budgétaire direct a augmenté, s'élevant au total à 58,5 millions de dollars au cours de l'exercice en cours. | UN | وزاد الدعم المباشر للميزانية، حيث بلغ مجموعه 58.5 مليون دولار في السنة المالية الحالية. |
Le nombre des enfants de moins de 15 ans vivant avec le VIH dans le monde s'est stabilisé au cours des dernières années, atteignant 3,4 millions au total en 2010. | UN | وقد شهد عدد الأطفال المصابين بالفيروس الذين يقل سنهم عن 15 عاما استقرارا خلال السنوات القليلة الماضية، حيث بلغ مجموعه 3.4 ملايين في عام 2010. |
au total, 258 professionnels ont bénéficié d'une formation spécialisée en 1998 et 262 en 1999. | UN | وحصل ما بلغ مجموعه 258 من الممتهنين على تدريب متخصص في عام 1998 و262 في عام 1999. |
un total de 2 520 000 tonnes avait été distribué aux provinces. | UN | كما وزع على المحافظات ما بلغ مجموعه التراكمي ٢,٥٢ مليون طن. |
En 2006, le nombre d'homicides de femmes a été relativement faible avec un total de 18. | UN | :: وفي عام 2006، كان عدد جرائم قتل النساء منخفضا نسبيا، إذ بلغ مجموعه 18 جريمة. |
Des services de conférence ont été fournis pour un total de 22 séances dans la session actuelle. | UN | وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية. |
La Mission n'a pas appliqué cette recommandation jusqu'à août-septembre 1996, quand elle a déterminé que les montants indûment versés au personnel civil international s'élevaient à quelque 844 000 dollars au total. | UN | ولم تنفذ البعثة هذه التوصية حتى آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1996 حينما حددت أن المبلغ الزائد المدفوع للموظفين المدنيين الدوليين بلغ مجموعه نحو 000 844 دولار. |
Le Comité consultatif a par ailleurs été informé que les montants remboursés au titre des contingents jusqu'au 31 octobre 2005 s'élevaient à 1 151 695 413 dollars et que le montant dû pour la période du 1er novembre 2005 au 28 février 2006 était de 9 115 272 dollars. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبلغ المسدد عن تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغ مجموعه 413 695 151 1 دولاراً، بينما بلغ المبلغ المستحق للفترة من 1 تشرين الثــاني/نوفمبر 2005 إلى 28 شبــاط/فبرايــر 2006 هــو 272 115 9 دولارا. |
Entre octobre 2005 et juin 2006, 11 projets de ce type ont fait l'objet d'annonces de contributions totalisant 764,3 millions de dollars. | UN | وفي الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2005 وحزيران/يونيه 2006، جرى التعهد بتقديم تمويل ل11 مشروعاً في إطار خطة العمل قصيرة الأجل بلغ مجموعه 764.3 مليون دولار. |