"بلغ مجموعه" - Traduction Arabe en Français

    • un montant total
        
    • au total
        
    • un total
        
    • s'élevaient à
        
    • total de
        
    • totalisant
        
    En 2009, 93 projets ont été cofinancés, pour un montant total de 1 065 160 euros. UN وفي عام 2009، حصل 93 مشروعا على تمويل مشترك بلغ مجموعه 160 065 1 يورو.
    Ces dernières années, 191 ONG ont bénéficié d'une subvention de l'État pour un montant total de plus de 1 243 781 dollars. UN وفي السنوات الأخيرة استفادت 191 منظمة غير حكومية من دعم من الدولة بلغ مجموعه أكثر من 781 243 1 دولاراً.
    De plus, 37 conférences ont eu lieu à l'extérieur du Siège et ont été suivies par 10 650 personnes au total. UN كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا.
    au total 150 spécialistes intéressés par l'Année héliophysique internationale et les sciences spatiales fondamentales ont pris part à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية.
    Cette recherche a été faite par l’organisme Women’s Aid; elle a démontré qu’il existait un total de 418 refuges en Angleterre. UN وقام بالاستقصاء في عام ١٩٩٥ اتحاد مساعدة اﻷسرة وذكر أن عدد الملاجئ في انكلترا بلغ مجموعه ٤١٨ ملجأ.
    4. Trésorerie Le Comité a examiné la façon dont l'UNICEF gérait ses liquidités, qui s'élevaient à 645 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. UN 148 - استعرض المجلس إدارة اليونيسيف للنقد الذي بلغ مجموعه 645 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    Il est intéressant de constater que celui-ci a été également condamné à verser à l'une des victimes un montant total de 2 260 000 couronnes norvégiennes à titre de dommages et intérêts. UN والجدير بالملاحظة أن ذلك الشخص حكم عليه أيضاً بدفع تعويض لإحدى الضحايا بلغ مجموعه 000 260 2 كرونة نرويجية.
    En conséquence, un montant total de 354 920 000 dollars a été mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وعليه، فقد تم فرض مبلغ بلغ مجموعه 000 920 354 دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    Toujours d'après le même rapport, six missions de maintien de la paix clôturées accusaient des déficits de trésorerie d'un montant total de quelque 89,3 millions de dollars à la même date. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    Depuis 1964, 79 pays ont fourni un soutien financier volontaire à la Force, pour un montant total de 481 millions de dollars environ. UN ومنذ عام ١٩٦٤، قدم ٧٩ بلدا دعما ماليا طوعيا لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بلغ مجموعه زهاء ١٨٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Au cours de l’exercice biennal 1996-1997, le Bureau a perçu un montant total de 66 666 826 dollars au titre des dépenses d’appui et des frais de gestion. UN وحصل المكتب خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على ما بلغ مجموعه ٨٢٦ ٦٦٦ ٦٦ دولارا مـن تكاليف الدعم والرسوم اﻹدارية.
    au total, 29 exposés ont été présentés pendant les séances thématiques. UN وقدم ما بلغ مجموعه 29 عرضاً خلال الجلسات المواضيعية.
    L'appui budgétaire direct a augmenté, s'élevant au total à 58,5 millions de dollars au cours de l'exercice en cours. UN وزاد الدعم المباشر للميزانية، حيث بلغ مجموعه 58.5 مليون دولار في السنة المالية الحالية.
    Le nombre des enfants de moins de 15 ans vivant avec le VIH dans le monde s'est stabilisé au cours des dernières années, atteignant 3,4 millions au total en 2010. UN وقد شهد عدد الأطفال المصابين بالفيروس الذين يقل سنهم عن 15 عاما استقرارا خلال السنوات القليلة الماضية، حيث بلغ مجموعه 3.4 ملايين في عام 2010.
    au total, 258 professionnels ont bénéficié d'une formation spécialisée en 1998 et 262 en 1999. UN وحصل ما بلغ مجموعه 258 من الممتهنين على تدريب متخصص في عام 1998 و262 في عام 1999.
    un total de 2 520 000 tonnes avait été distribué aux provinces. UN كما وزع على المحافظات ما بلغ مجموعه التراكمي ٢,٥٢ مليون طن.
    En 2006, le nombre d'homicides de femmes a été relativement faible avec un total de 18. UN :: وفي عام 2006، كان عدد جرائم قتل النساء منخفضا نسبيا، إذ بلغ مجموعه 18 جريمة.
    Des services de conférence ont été fournis pour un total de 22 séances dans la session actuelle. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    La Mission n'a pas appliqué cette recommandation jusqu'à août-septembre 1996, quand elle a déterminé que les montants indûment versés au personnel civil international s'élevaient à quelque 844 000 dollars au total. UN ولم تنفذ البعثة هذه التوصية حتى آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1996 حينما حددت أن المبلغ الزائد المدفوع للموظفين المدنيين الدوليين بلغ مجموعه نحو 000 844 دولار.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé que les montants remboursés au titre des contingents jusqu'au 31 octobre 2005 s'élevaient à 1 151 695 413 dollars et que le montant dû pour la période du 1er novembre 2005 au 28 février 2006 était de 9 115 272 dollars. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبلغ المسدد عن تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغ مجموعه 413 695 151 1 دولاراً، بينما بلغ المبلغ المستحق للفترة من 1 تشرين الثــاني/نوفمبر 2005 إلى 28 شبــاط/فبرايــر 2006 هــو 272 115 9 دولارا.
    Entre octobre 2005 et juin 2006, 11 projets de ce type ont fait l'objet d'annonces de contributions totalisant 764,3 millions de dollars. UN وفي الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2005 وحزيران/يونيه 2006، جرى التعهد بتقديم تمويل ل11 مشروعاً في إطار خطة العمل قصيرة الأجل بلغ مجموعه 764.3 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus