Examen comparatif des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | إجراء استعراض مقارن للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sont mesurés au regard d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact | UN | يقاس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Un inventaire des risques au niveau de l'entité est également en cours d'élaboration afin d'évaluer et de surveiller les principaux risques liés à la réalisation des objectifs stratégiques de l'UNOPS. | UN | ويجري أيضا وضع سجل للمخاطر على نطاق المكتب من أجل المساعدة في تقييم ورصد المخاطر الرئيسية التي ينطوي عليها العمل من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية للمكتب. |
A aidé le Directeur du Département à atteindre les objectifs stratégiques fixés en matière de ressources humaines, y compris le remaniement de la Division du personnel, devenue la Division de la gestion des ressources humaines | UN | ساعدت مدير الموارد البشرية في بلوغ الأهداف الاستراتيجية لإدارة الموارد البشرية، بما فيها تحويل شعبة شؤون الموظفين إلى شعبة إدارة الموارد البشرية. |
Les < < effets escomptés > > sont les effets à long terme attendus de la réalisation des objectifs stratégiques. | UN | و " الآثار المتوقعة " هي الحصيلة في الأجل الطويل المقصودة من بلوغ الأهداف الاستراتيجية. |
Les < < effets escomptés > > sont les effets à long terme attendus de la réalisation des objectifs stratégiques. | UN | و " الآثار المتوقعة " هي الحصيلة في الأجل الطويل المقصودة من بلوغ الأهداف الاستراتيجية. |
Les < < effets escomptés > > sont les effets à long terme attendus de la réalisation des objectifs stratégiques. | UN | و " التأثيرات المتوقعة " هي الآثار الطويلة الأجل المقصودة من بلوغ الأهداف الاستراتيجية. |
Il convient également de noter que la réalisation des objectifs stratégiques et des objectifs opérationnels de la Stratégie incombe à l'ensemble des Parties à la Convention, notamment aux pays parties appuyés par les organes subsidiaires de la Convention, les organismes donateurs et les organisations internationales. | UN | وما تجدر ملاحظته أيضاً هو أن مسؤولية بلوغ الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية للاستراتيجية تقع على جميع الدوائر المعنية بالاتفاقية، ولا سيما البلدان الأطراف التي تدعمها الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية، والوكالات المانحة، والمنظمات الدولية. |
Tout en poursuivant sa démocratisation et en continuant d'améliorer son efficacité, de renforcer son système judiciaire et administratif, de lutter contre la corruption et la criminalité organisée et d'encourager l'édification d'une société sans exclusive, le Monténégro et les institutions des Nations Unies résidentes ou non résidentes œuvrent de concert à la réalisation des objectifs stratégiques de notre politique commune. | UN | في سعي الجبل الأسود للمزيد من الديمقراطية، وتعزيز الكفاءة، وتحسين نظامه القضائي والإداري، وفي كفاحه ضد الفساد والجريمة المنظمة، وتعزيزه لإقامة مجتمع شامل، فإنه يعمل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المقيمة وغير المقيمة، على بلوغ الأهداف الاستراتيجية لسياستنا المشتركة. |
50. Les normes et indicateurs font partie des systèmes et des outils élaborés par le HCR pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques et opérationnels et améliorer la présentation des résultats. | UN | 50- تعد المعايير والمؤشرات من بين النظم والأدوات التي يجري تطويرها لتمكين المفوضية من قياس التقدم المحرز في سبيل بلوغ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية وتحسين قدرتها على الإبلاغ عن النتائج التي تحققت. |
84. L'analyse des informations reçues a principalement consisté à en tirer des valeurs de référence en vue d'évaluer à l'avenir les progrès accomplis concernant la réalisation des objectifs stratégiques et les impacts attendus. | UN | 84- ووُضع نطاق تحليل المعلومات الوطنية المستلمة بالدرجة الأولى لوضع/تحديد خط الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في التقييمات المستقبلية لتنفيذ الاتفاقية بهدف بلوغ الأهداف الاستراتيجية والآثار المنشودة. |
3. Décide d'établir une méthode de suivi et d'évaluation cohérente constituée: i) d'indicateurs; ii) d'un cadre conceptuel qui permette l'intégration des indicateurs; et iii) des mécanismes de sélection et de gestion des indicateurs au niveau national ou local nécessaires pour améliorer l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie; | UN | 3- يقرر أن ينشئ نهجاً متسقاً للرصد والتقييم يتألف من `1` مؤشرات؛ و`2` إطار مفاهيمي يسمح بتكامل المؤشرات؛ و`3` آليات لتحديد المؤشرات وإدارتها على المستوى الوطني/المحلي، وهو أمر تدعو الحاجة إليه لتعزيز تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية؛ |
Outre les appels plus généraux lancés en faveur de l'allocation de ressources pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, notamment au titre d'un chapitre spécifique des arrangements financiers, le Programme d'action a souligné la nécessité de consacrer les ressources nécessaires à la réalisation des objectifs stratégiques relatifs à chacun des domaines critiques. | UN | 10 - وبالإضافة إلى الدعوات الأعم الموجهة التماسا لموارد من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوسائل منها إدراج فصل خاص عن الترتيبات المالية، شدد منهاج العمل على الحاجة إلى موارد من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بكل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة. |
ii) Contribution du Comité de la science et de la technologie sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018); | UN | مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن أفضل السبل لقياس التقدم المحرَز صوب بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)؛ |
ii) Contribution du Comité de la science et de la technologie sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) | UN | `2` مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن أفضل السبل لقياس التقدم المحرَز صوب بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) |
17. Selon les recommandations issues de la septième session du Comité, les indicateurs d'impact pour évaluer les progrès vers la réalisation des objectifs stratégiques de la Stratégie seront examinés tous les quatre ans; la présentation de rapports sur la base de ces indicateurs est prévue dans les profils DLDD (désertification/dégradation des terres et sécheresse). | UN | 17- وعملاً بتوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية سيتم قياس مؤشرات تقييم الأثر لتقدير التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية الواردة في " الاستراتيجية " مرة كل أربع سنوات، وتندرج التقارير المقدمة عن هذه المؤشرات في إطار مخططات التصحر/تردي الأراضي والجفاف (DLDD). |
c) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018); | UN | (ج) النظر في إسهامات لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بأفضل طريقة لقياس التقدم المحرَز صوب بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)؛ |
b) Amélioration des services que fournit la Division des services de l'information et des technologies pour atteindre les objectifs stratégiques de l'Organisation | UN | (ب) تحسين الخدمات التي تقدمها شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية للمنظمة |
< < b) Amélioration des services que fournit la Division des services de l'information et des technologies pour atteindre les objectifs stratégiques de l'Organisation > > | UN | " (ب) تحسين الخدمات التي تقدمها شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية للمنظمة " |