"بليون دولار إلى" - Traduction Arabe en Français

    • milliards de dollars à
        
    • milliards à
        
    • milliard de dollars à
        
    • milliard à
        
    • millions de dollars à
        
    • milliards de dollars au
        
    • milliards de dollars ont
        
    • milliards de dollars vers
        
    • millions à
        
    • milliards de dollars en
        
    Par l'intermédiaire de son Fonds pour le développement économique arabe, il a fourni près de 18 milliards de dollars à plus de 100 pays pour les aider à réaliser leurs objectifs de développement durable. UN وقد قدمت الكويت عن طريق صندوقها للتنمية الاقتصادية العربية ما يقرب من 18 بليون دولار إلى أكثر من 100 بلد لمساعدتها في تحقيق ما لها من أهداف التنمية المستدامة.
    Il est ensuite tombé à 13 %, passant de 32 milliards de dollars à moins de 28 milliards en 2009. UN ولكنها هبطت عقب ذلك بنسبة 13 في المائة، من 32 بليون دولار إلى ما يقل عن 28 بليون دولار في عام 2009.
    Les primes nettes ont progressé de 4 %, passant de 20,4 milliards de dollars à 21,2 milliards de dollars pendant la même période. UN وارتفع صافي الاشتراكات بنسبة 4 في المائة من 20.4 بليون دولار إلى 21.2 بليون دولار في خلال الفترة ذاتها.
    Dans plusieurs approximations du budget fédéral établies vers la fin de 2008 pour 2009, on observe une réduction des ressources budgétaires allouées aux dépenses d'équipement, qui passent de 20 milliards à 12 milliards de dollars. UN وفي العديد من الصيغ المقترحة للميزانية الاتحادية لعام 2009، التي قُدّمت في أواخر عام 2008، خُفّضت اعتمادات الميزانية المخصصة للاستثمار الرأسمالي من 20 بليون دولار إلى 12 بليون دولار.
    Les encaissements s'étant élevés au double de ce montant, soit 2,4 milliards de dollars, le montant restant dû s'est trouvé ramené de 2,6 milliards à 1,4 milliard de dollars. UN وفي مقابل ذلك، ورد ضعف ذلك المبلغ، أي 2.4 بليون دولار، من الأنصبة المقررة مما خفض المبلغ غير المسدد من 2.6 بليون دولار إلى 1.4 بليون دولار.
    L'initiative < < Vivres pour la paix > > a permis d'envoyer 1,1 million de tonnes métriques d'aide alimentaire, d'une valeur estimée à 1,4 milliard de dollars, à destination de 46 pays en 2013. UN وقامت مبادرة الغذاء من أجل السلام بإرسال 1,1 مليون طن متري من المساعدات الغذائية قيمتها 1,4 بليون دولار إلى 46 دولة في عام 2013.
    Le montant total des dépenses de 2009 a progressé de 11 % (de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars). UN وارتفع إجمالي النفقات لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار.
    L’APD est en effet passée de 2,3 milliards de dollars à 1,8 milliard de dollars en moins de 10 ans. UN واشار إلى أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية انخفضت من ٢,٣ بليون دولار إلى ١,٨ بليون دولار في أقل من ١٠ سنوات.
    S'agissant des ressources à des fins spéciales, les contributions ont augmenté de 3,3 milliards de dollars à 4,1 milliards de dollars. UN 57 - وفيما يتعلق بالموارد غير الأساسية، فإن المساهمات زادت من 3.3 بليون دولار إلى 4.1 بليون دولار.
    Les dépenses relatives aux programmes financés au moyen des autres ressources ont également augmenté de 30 %, passant de 2,4 milliards de dollars à 3,2 milliards de dollars. UN كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار.
    La valeur des actifs de la Caisse était passée, en 10 ans, de 15,2 milliards de dollars à plus de 33,1 milliards de dollars. UN 63 - وزادت أصول الصندوق من 15.2 بليون دولار إلى أكثر من 33.1 بليون دولار خلال السنوات العشر الماضية.
    Cela doublera l'aide de l'Union, qui passera ainsi de 40 milliards de dollars à 80 milliards de dollars en 2010. UN وسيضاعف ذلك المعونة المقدمة من الاتحاد من 40 بليون دولار إلى 80 بليون دولار في عام 2010.
    Au contraire, l'aide publique au développement a connu un déclin sensible, passant de 55 milliards de dollars à moins de 50 depuis Rio. UN وانخفضت المساعدة اﻹنمائية بشكل حاد من ٥٥ بليون دولار إلى أقل من ٥٠ بليون دولار منذ مؤتــمر ريو.
    Nous ne sommes pas certains que la proposition de l'ONU de doubler l'aide publique au développement, qui serait portée de 50 milliards à 100 milliards de dollars des États-Unis sera mise en œuvre. UN ومقترح الأمم المتحدة بمضاعفة المساعدة الرسمية من 50 بليون دولار إلى 100 بليون دولار لا يمكن ضمان تنفيذه.
    La miniréunion ministérielle a discuté la possibilité d'une réduction tarifaire de 70 % pour les États-Unis, qui ramènerait le plafonnement du soutien interne faussant les échanges de 48,2 milliards à 14,5 milliards de dollars. UN وناقش الاجتماع الوزاري المصغر تخفيضا بنسبة 70 في المائة للولايات المتحدة، من شأنه أن يخفض سقفها لإجمالي الدعم المحلي المخل بالتجارة من 48.2 بليون دولار إلى 14.5 بليون دولار.
    Les chiffres suivent le même modèle pour ce qui est du compte courant, le déficit tombant de 53 milliards à 48 milliards de dollars si le Venezuela est pris en compte, mais monte de 58 milliards à 62 milliards de dollars, s'il ne l'est pas. UN ويسري نفس النمط على الحساب الجاري حيث يتقلص العجز من 53 بليون دولار إلى 48 بليون دولار عند إدراج فنزويلا، ولكنه يرتفع من 58 بليون دولار إلى 62 بليون دولار إذا لم تحتسب.
    Pour les ressources ordinaires, les recettes totales - y compris les intérêts créditeurs et les autres recettes - ont diminué de 13 % par rapport à 2008, passant de 1,21 milliard de dollars à 1,05 milliard. UN 12 - بالنسبة للموارد العادية، انخفض إجمالي الإيرادات شاملا إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى بنسبة 13 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 من 1.21 بليون دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    D'autre part, des versements de plus de 3,9 milliards de dollars ont été reçus, ce qui a eu pour effet de ramener le montant des contributions non acquittées de plus de 1,8 milliard de dollars à moins de 1,3 milliard de dollars. UN وفي مقابل ذلك، وردت اشتراكات تزيد على 3.9 بليون دولار، مما خفض المبلغ غير المسدد من أكثر من 1.8 بليون دولار إلى أقل من 1.3 بليون دولار.
    En 2009, le montant total des dépenses financées par les ressources ordinaires a progressé de 11 %, passant de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars. UN وارتفع إجمالي النفقات من الموارد العادية لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار.
    Le rapport indique par exemple que l'aide publique au développement s'est accrue au cours des deux dernières années, passant de 17 milliards 729 millions de dollars à 18 milliards 615 millions de dollars. UN إذ يشير التقرير، على سبيل المثال، إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا ازدادت على مدى العامين الماضيين من 17.729 بليون دولار إلى 18.615 بليون دولار.
    La valeur des importations a également fortement augmenté, passant de 88 à 153 milliards de dollars au cours de la même période. UN وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها.
    Virements, d'un montant de 2,8 milliards de dollars, ont été effectués aux comptes des opérations de maintien de la paix. UN تحويلا ماليا بقيمة قدرها 2.8 بليون دولار إلى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام جرى القيام بها
    Celui-ci passera de 9 % environ aujourd'hui à 5 %, permettant de rediriger chaque année plus de 15 milliards de dollars vers les familles restées au pays. UN وستنخفض تلك التكلفة من 9 في المائة تقريبا في الوقت الحالي إلى 5 في المائة، مما يمكن كل عام من إعادة توجيه أكثر من 15 بليون دولار إلى الأسر في بلدانها الأصلية.
    Cet excédent, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a augmenté le solde des fonds de 52 millions de dollars, qui est passé de 1 milliard 199 millions à 1 milliard 251 millions de dollars. UN وهذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، زادت من رصيد الأموال بمبلغ قدره 52 مليون دولار، أي من 1.199 بليون دولار إلى 1.251 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus