"بليون دولار في السنة" - Traduction Arabe en Français

    • milliards de dollars par an
        
    • milliard de dollars par an
        
    • milliards par an
        
    • millions de dollars pour l'exercice
        
    • milliards un an plus
        
    • milliard par an
        
    • milliards de dollars en
        
    Tout au long des années 90, les pertes économiques dues aux grandes catastrophes naturelles se sont élevées à plus de 40 milliards de dollars par an. UN وعلى مدى التسعينات، بلغ متوسط الخسائر الاقتصادية التي تعزى إلى نكبات طبيعية كبرى ما يزيد على ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Environ 65 % de la production mondiale de diamants provient de l'Afrique, ce qui représente un montant estimé à 8,4 milliards de dollars par an. UN تنتج البلدان الأفريقية ما يقرب من 65 في المائة من الإنتاج العالمي للماس، تصل قيمته إلى حوالي 8.4 بليون دولار في السنة.
    On s'attend à ce que l'Afrique subsaharienne perde environ 2,6 milliards de dollars par an d'ici au début du siècle prochain. UN فمن المتوقع لافريقيا جنوب الصحراء أن تخسر حوالي ٢,٦ بليون دولار في السنة في مطلع القرن القادم.
    La Banque mondiale a accordé des prêts de plus de un milliard de dollars par an pour appuyer des projets de réorganisation du secteur financier. UN وما برح البنك الدولي يقوم بإقراض ما يزيد فعليا عن بليون دولار في السنة لدعم مشاريع إعادة تنظيم القطاع المالي.
    Le coût total du Programme d'action que nous nous apprêtons à adopter est estimé aux alentours de 17 à 20 milliards de dollars par an. UN وثمن برنامج العمل الذي نحن هنا بصدد اعتماده يقدر بمبلغ يتراوح بين ١٧ و ٢٠ بليون دولار في السنة.
    Toutefois, si deux tiers de ces DTS étaient attribués aux pays en développement, ceux-ci recevraient entre 160 et 270 milliards de dollars par an. UN ولكن إذا ما جرى، بدلا من ذلك، تخصيص الثلثين للبلدان النامية، فإنها ستتلقى ما يتراوح بين 160 و 270 بليون دولار في السنة.
    Cette valeur s'est élevée à un peu plus de 100 milliards de dollars par an de 2003 à 2007. UN وقدّرت قيمتها بما يزيد قليلا على مبلغ 100 بليون دولار في السنة من عام 2003 إلى عام 2007.
    Une revitalisation des échanges commerciaux pourrait permettre au produit intérieur brut (PIB) d'enregistrer une hausse de 700 milliards de dollars par an. UN وبتنشيط التجارة، يمكن زيادة الناتج المحلي الإجمالي العالمي بمبلغ 700 بليون دولار في السنة.
    Pour aider les pays prioritaires, il faut mobiliser au moins 1,2 milliard de dollars par an pour la planification familiale et 6 milliards de dollars par an pour les soins de santé maternelle, y compris la prévention de la fistule obstétricale. UN ولدعم البلدان ذات الأولوية، يلزم تخصيص ما لا يقل عن 1.2 بليون دولار في السنة لتنظيم الأسرة، و 6 بلايين دولار سنوياً لرعاية صحة الأم، بما في ذلك الوقاية من ناسور الولادة.
    Le coût direct, en perte de recettes annuelles, représenterait à lui seul plus de 40 milliards de dollars par an. UN وقد قدرت التكلفة المباشرة وحدها، متمثلة في الدخل السنوي الضائع، بما يزيد على أربعين بليون دولار في السنة.
    Au début des années 90, les pays en développement subventionnaient l'eau de boisson et d'irrigation à hauteur de 45 milliards de dollars par an. UN وفي أوائل التسعينات، بلغت إعانات دعم مياه الشرب والري 45 بليون دولار في السنة في البلدان النامية.
    Au total, le montant annuel des dépenses de l'ONU se chiffre donc à près de 20 milliards de dollars par an. UN ومن ثم تنفق الأمم المتحدة، إجمالاً، 20 بليون دولار في السنة.
    On estime que. pendant les premières années d'application de ces accords, les pertes des pays du continent pourraient atteindre 2,6 milliards de dollars par an, tandis que l'expansion des échanges mondiaux serait de l'Ordre de 500 milliards de dollars par an. UN ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات. وفي مقابل ذلك، يقدر أن التجارة العالمية ستزيد بما يقرب من ٥٠٠ بليون دولار في السنة.
    Le changement entre ces deux périodes, pour ce qui est de ces trois pays seulement, représentait plus de 40 milliards de dollars par an. UN وكان التحول بين هاتين الفترتين في هذه البلدان الثلاثة وحدها يمثل أكثر من ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Le coût total du Programme d'action que nous nous apprêtons à adopter est estimé aux alentours de 17 à 20 milliards de dollars par an. UN وثمن برنامج العمل الذي نحن هنا بصدد اعتماده يقدر بمبلغ يتراوح بين ١٧ و ٢٠ بليون دولار في السنة.
    Outre qu'ils ont des budgets de défense considérable, les pays développés sont à l'origine de 90 % des ventes d'armes, qui s'élèvent à 22 milliards de dollars par an. UN والبلدان المتقدمة النمو ليست فقط أكبر البلدان إنفاقا من الناحية العسكرية، بل هــي مسؤولة كذلك عــن ٩٠ فـي المائة من تجارة اﻷسلحة التي تقدر بحوالي ٢٢ بليون دولار في السنة.
    Selon le Rapport mondial sur le développement humain, 1997, environ 40 milliards de dollars par an seront nécessaires à ce titre. UN وقال في ختام كلمته إنه وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، يلزم توفير مبلغ زهاء ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Il devrait en effet permettre d'injecter dans l'économie de Guam un montant de 1,5 milliard de dollars par an une fois que le processus aura été lancé. UN ويتوقع أن يستفيد اقتصاد غوام من التوسع العسكري بمقدار 1.5 بليون دولار في السنة حال ابتداء تلك العملية.
    En dépit des répercussions de la crise financière et économique, les montants de l'aide atteignent toujours quelque 120 milliards par an. UN وحتى في ظل تأثير الأزمة المالية والاقتصادية، ما زالت الأرقام المتعلقة بالمعونة في حدود 120 بليون دولار في السنة.
    Le montant des dépenses s'est établi à 1 milliard 796 millions de dollars, contre 1 milliard 628 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 10,3 %. UN وبلغ مجموع النفقات 1.796 بليون دولار، مقابل 1.628 بليون دولار في السنة السابقة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 10.3 في المائة.
    Au 31 mars 2009 (date d'arrêt des comptes normalement utilisée dans les rapports à l'intention du Comité mixte), la valeur de réalisation de l'actif de la Caisse était égale à 29 milliards de dollars, contre 40,6 milliards un an plus tôt, soit une baisse d'environ 28,5 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2009 (وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في التقارير المقدمة إلى مجلس صندوق المعاشات) بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 29 بليون دولار، مقابل 40.6 بليون دولار في السنة السابقة، أي بنقصان قدره 28.5 في المائة.
    L'élimination de la poliomyélite devrait permettre d'économiser 1,5 milliard par an. UN وأردف أنه يقدر أنه باستئصال شلل اﻷطفال سيتم توفير ١,٥ بليون دولار في السنة.
    Il est paradoxal qu'un monde qui dépense des centaines de milliards de dollars en armement se trouve confronté à une crise alimentaire alors que 30 milliards de dollars par an suffiraient à assurer l'augmentation de la production et à repousser la famine et la pauvreté. UN ومن المفارقة بمكان أن يكون العالم قد أنفق مئات بلايين الدولارات على الأسلحة يواجه الآن أزمة غذائية، بينما مبلغ 30 بليون دولار في السنة كفيل بأن يضمن زيادة الإنتاج ويبعد شبح المجاعة والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus