Tu crois qu'un ange va descendre du ciel et empêcher 350 milliards de tonnes d'être répandues dans l'océan, tous les ans ? | Open Subtitles | اتظنين ان ملاكاً سيهبط بمعجزة من السماء ويمنع 350 بليون طن بترول من التسرب الى المحيط كل عام؟ |
Les forêts du Pérou capturent 21 milliards de tonnes de carbone par an. | UN | وفي بيرو، تعزل غاباتنا 21 بليون طن من الكربون سنوياً. |
Nous consommons chaque année près de 60 milliards de tonnes de matières. | UN | فنحن نستهلك ما يناهز 60 بليون طن من المواد سنويا. |
Le commerce international des produits chimiques a dépassé un milliard de tonnes depuis 2000. | UN | وتتجاوز التجارة الدولية في المواد الكيميائية أكثر من بليون طن منذ عام 2000. |
On estime que ces ouvrages devraient permettre de conserver un milliard de tonnes de sol par an. | UN | وستنقذ ممارسات الحفظ هذه ما يُقدر بنحو بليون طن من التربة كل سنة. |
Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, le trafic maritime mondial a continué d'augmenter et atteint actuellement 7 milliards 110 millions de tonnes de marchandises. | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام، استمر نمو التجارة العالمية المحمولة بحراً، حيث وصلت 7.11 بليون طن من السلع. |
Le potentiel énergétique du pays est actuellement estimé à plus de 45 milliards de tonnes d'équivalent pétrole, ce qui représente le cinquième des réserves mondiales en gaz naturel et en pétrole. | UN | وتُقدر احتياطات الطاقة في تركمانستان في الوقت الراهن بما يزيد عن 45 بليون طن من مكافئات النفط، أو خُمس الاحتياطيات الإجمالية العالمية من الغاز الطبيعي والنفط. |
À l'échelle mondiale, les émissions de CO2 ont continué de monter, atteignant 29 milliards de tonnes fin 2006. | UN | فقد واصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية اتجاهها الصعودي، فبلغت 29 بليون طن متري بحلول نهاية عام 2006. |
Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. | UN | ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Néanmoins, chaque année, nous perdons environ 24 milliards de tonnes de sol fertile. | UN | ومع ذلك، نفقد سنوياً 24 بليون طن من التربة الخصبة. |
L'impact total pour la population mondiale suppose le déplacement d'environ 50 milliards de tonnes de minéraux par an, volume infiniment supérieur à la quantité de matériaux déplacés par des phénomènes naturels. | UN | وينطوي اﻷثر اﻹجمالي لسكان العالم على نقل حوالي ٥٠ بليون طن من المعادن في السنة، وهو رقم أكبر إلى حد بعيد من كمية المواد المنقولة بفعل العوامل الطبيعية. |
Plus de 25 milliards de tonnes de déchets accumulés couvrent 130 000 hectares des fameux sols ukrainiens. | UN | وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا. |
De 1995 à 2005, le carbone de la biomasse dans les pays en développement a été réduit de 20 milliards de tonnes. | UN | وفي الفترة من عام 1995 إلى عام 2005، انخفض الكربون في الكتلة الأحيائية في البلدان النامية بمقدار 20 بليون طن. |
La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts pourrait empêcher 83,6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone de polluer l'atmosphère d'ici 2030. | UN | وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030. |
Les forêts séquestrent chaque année environ 3,3 milliards de tonnes de dioxyde de carbone. | UN | فالغابات تعزل ما يناهز 3.3 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا. |
Nos usines ne peuvent dégager 7 milliards de tonnes de CO2 sans effets néfastes. | Open Subtitles | مصانعنا لا تستطيع إخراج 7 بليون طن من ثاني اكسيد الكربون في السنة ولا تحدث ضررا. |
Le groupe des pays en développement a émis 0,38 milliard de tonnes de carbone en 1960 et 1,83 milliard de tonnes en 1992. | UN | وبلغت الانبعاثات في البلدان النامية كمجموعة ٠,٣٨ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ و ١,٨٣ بليون طن في عام ١٩٩٢. |
Plus d'un milliard de tonnes de produits alimentaires, soit près du tiers de la production alimentaire mondiale destinée à la consommation humaine, est gaspillé chaque année. | UN | فأكثر من بليون طن من الأغذية، وهو ما يقارب ثلث مجموع الإنتاج العالمي الصالح للاستهلاك البشري، يتم إهداره كل سنة. |
Si un accord intervenait à cet effet, on pourrait annoncer qu'en 2010, selon des simulations grossières, un milliard de tonnes d'équivalent de carbone, ou d'unités de réduction des émissions, feraient l'objet d'échanges, au prix de plus de 30 dollars la tonne. | UN | وإذا سُمح لهذا التبادل أن يتم فإن التقديرات اﻷولية تشير إلى أنه بحلول عام ٢٠١٠ سيتم بيع بليون طن من حصص الكربون، أو تخفيض الانبعاثات، بسعر يزيد عن ٣٠ دولارا للطن. |
Dans les pays en transition les émissions de gaz carbonique sont passées dans le même temps de 56 millions de tonnes à 1,18 milliard de tonnes. | UN | وازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من ٠,٥٦ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ إلى ١,١٨ بليون طن في عام ١٩٩٢. |
La même année, 57 millions de tonnes d'équivalent pétrole (TEP) de bois et de résidus ligneux ont été directement utilisés pour produire de l'énergie, soit environ 15 % de la consommation mondiale de pétrole. | UN | وبلغت كمية الخشب والمخلفات الخشبية التي استعملت في عام ١٩٩٠ مباشرة لانتاج الطاقة ٠,٥٧ بليون طن من المكافئ النفطي، أي نحو ١٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنفط. |
Depuis 1850, environ 240 gigatonnes de carbone-élément (GtC) ont été rejetées dans l'atmosphère par suite de la production d'énergie. | UN | فمنذ عام ١٨٥٠ حتى اﻵن انطلق حوالي ٢٤٠ بليون طن من الكربون في الغلاف الجوي من اﻷنشطة ذات الصلة بالطاقة. |
À l'orée de notre siècle, la consommation mondiale d'énergie primaire avait plus que doublé, dépassant 1 gigatonne d'équivalent-pétrole, pour dépasser 2 gigatonnes en 1940. | UN | وبنهاية القرن زاد حجم الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية عن الضعف وتجاوز ما يعادل بليون طن من النفط، وبلغ الضعف مرة أخرى بحلول اﻷربعينات. |
Les experts estiment, au total, à 3,06 milliards de tonnes l'absorption de CO2 résultant du boisement de 1980 à 2005, à 1,62 million de tonnes l'absorption de CO2 résultant de la gestion forestière, et à 430 millions de tonnes de CO2 les émissions évitées grâce aux mesures de réduction de la déforestation. | UN | وتشير تقديرات الخبراء إلى أن ما مجموعه 3.06 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون قد تم امتصاصه بفضل التحريج منذ عام 1980 وحتى عام 2005، وأن ما إجماليه 1.62 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون هذا قد تم تحاشيه من جراء تنظيم الأحراج، وأن 430 مليون طن من هذا الغاز قد كانت عرضة للتجنب بسبب الحد من إزالة الأحراج. |
En 1995, la Chine a rejeté plus de 37 milliards de mètres cubes d'eau usées, sans compter les effluents des localités et des entreprises de villages. | UN | وفي عام 1995، تجاوز حجم النفايات السائلة الناتجة في الصين 37 بليون طن متري، بدون احتساب النفايــات الســائلة المتأتية من المؤسســات البلدية والقروية. |