"بليون نسمة" - Traduction Arabe en Français

    • milliard de personnes
        
    • milliards de personnes
        
    • milliard d'habitants
        
    • milliards d'habitants
        
    • un milliard
        
    • milliards d'individus
        
    • milliard d'individus
        
    • milliard d'êtres humains
        
    • millions de personnes
        
    • du milliard
        
    Cette tranche d'âge compte actuellement 1,2 milliard de personnes, soit environ un sixième de la population mondiale totale. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل هذه الفئة العمرية التي تتضمن 1.2 بليون نسمة سدس مجموع سكان العالم.
    Environ un milliard de personnes vivent dans des conditions de pauvreté, et leur nombre ne cesse d'augmenter. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    La Banque mondiale prévoit que, d'ici à 2008, quelque 4,5 milliards de personnes vivront à moins de 60 kilomètres du littoral. UN ويتوقع البنك الدولي أنه، بحلول عام 2008، سيعيش زهاء 4.5 بليون نسمة على امتداد 60 كيلومترا من السواحل.
    Donc, un millier de personnes a un revenu une fois et demie supérieur à celui de 2,5 milliards de personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour. UN وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    Il ne lui paraît pas normal qu'un pays comptant un milliard d'habitants ait une fourchette allant de 27 à 36 personnes. UN فليـس من المناسب أن يكون لبلد يبلغ سكانه 1 بليون نسمة نطاق مستصوب يتراوح ما بين 27 و 36 موظفا.
    La population de l'Asie a augmenté au taux de 2 % par an pour atteindre 3,4 milliards d'habitants en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    Environ un milliard de personnes vivent dans des conditions de pauvreté, et leur nombre ne cesse d'augmenter. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    Plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté absolue et 67 000 viennent quotidiennement grossir le nombre de pauvres. UN ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء.
    Dans les pays en développement pris comme un tout, 1,5 milliard de personnes continuent à vivre avec moins d’un dollar par jour. UN ولﻷسف، ففي البلدان النامية ككل لا يزال ٥,١ بليون نسمة يتعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    La dégradation des sols affecte plus d'un milliard de personnes et 40 % de la surface terrestre. UN ويؤثر تدهور التربة على أكثر من بليون نسمة و 40 في المائة من سطح الأرض.
    Il est regrettable que plus d'un milliard de personnes soient passées pendant la seule année 2009 au-dessous du seuil de pauvreté. UN ومن سوء الطالع أن هناك أكثر من بليون نسمة أصبحوا يعيشون تحت خط الفقر في عام 2009 وحده.
    Dans le monde, 1,5 milliard de personnes sont touchées directement par la dégradation des terres. UN على الصعيد العالمي، يؤثر تدهور الأراضي بصورة مباشرة على 1.5 بليون نسمة.
    :: 2,8 milliards de personnes - soit près de la moitié de la population mondiale - vivent avec 2 dollars par jour ou moins; UN :: 2.8 بليون نسمة - أي نصف سكان العالم تقريبا - تعيش على دولارين اثنين في اليوم، أو أقل؛
    :: 2 milliards de personnes n'ont pas accès à l'électricité. UN :: 2 بليون نسمة لا سبيل لهم للحصول على الكهرباء.
    Si les tendances actuelles de la consommation se poursuivent, près de 2,5 milliards de personnes connaîtront des pénuries d'eau d'ici à 2050. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في استهلاك المياه، فإن ما يقارب 2.5 بليون نسمة سيعانون من نقص المياه بحلول عام 2050.
    Selon ces estimations et projections, la population mondiale était de 6 milliards de personnes en 2000, contre 2,5 milliards en 1960 et 4,4 milliards en 1980. UN وقد قدر عدد سكان العالم بستة بليون نسمة في عام 2000، مقابل 2.5 بليون نسمة في عام 1960، و4.4 بليون نسمة في عام 1980.
    Il convient toutefois de noter que la planète compte un milliard d'habitants de plus qu'au moment de la Conférence de Rio de 1992. UN بيد أنه يجب الإشارة إلى أن عدد سكان العالم قد زاد بمقدار 1 بليون نسمة منذ مؤتمر ريو دي جانيرو في 1992.
    La population de l'Asie a augmenté au taux de 2 % par an pour atteindre 3,4 milliards d'habitants en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    Selon des estimations actuelles, quelque 2,5 milliards d'individus risquent d'être infectés. UN ويقدر أن حوالي 2.5 بليون نسمة عرضة لخطر العدوى في الوقت الراهن.
    Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, UN وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة،
    L'un d'eux est la crise alimentaire, qui affecte plus d'un milliard d'êtres humains. UN وإحدى هذه المسائل هي أزمة الغذاء، التي تبتلي أكثر من بليون نسمة.
    La désertification, phénomène d'ampleur mondiale, affecte la vie et le bien-être de 2,7 millions de personnes. UN يؤثر التصحر، وهو ظاهرة لها أبعادها العالمية، على حياة ورفاه ٢,٧ بليون نسمة.
    En 2009, le nombre de personnes touchées par la faim a dépassé le seuil du milliard. UN وزاد العدد الإجمالي من السكان الذين يعانون من الجوع في العالم عن بليون نسمة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus