Leur valeur totale s'est élevée à 51,5 milliards d'euros en 2000 contre 37 milliards d'euros en 1999. | UN | ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999. |
Les dépenses publiques au titre de la garde d'enfants sont passées de 1 milliard d'euros en 2005 à 3,2 milliards d'euros en 2011. | UN | وقد ارتفع الإنفاق الحكومي على رعاية الطفل من بليون يورو في عام 2005 إلى 3.2 بلايين يورو في عام 2011. |
Les investissements dans l'énergie propre sont passés de 21 milliards d'euros en 2004 à presque 95,3 millions d'euros en 2007. | UN | وارتفع الاستثمار في الطاقة النظيفة من 21 بليون يورو في عام 2004 إلى حوالي 95.3 بليون يورو في عام 2007. |
En tant qu'État membre de l'Union européenne, l'Allemagne respectera son engagement en fournissant 1,25 milliard d'euros en 2010 pour des mesures d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques, dont 350 millions d'euros au titre du financement de mesures à mise en œuvre rapide. | UN | وستفي ألمانيا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بالتزامها وستقدم 1,25 بليون يورو في عام 2010 من أجل تخفيف تغير المناخ وتكييفه، بما في ذلك 350 مليون يورو كتمويل عاجل. |
L'Union européenne s'est dite déterminée à accroître son aide annuelle de 49 milliards en 2008, soit 0,4 % du revenu national brut de l'Union. | UN | وقد أبدى الاتحاد الأوروبي تصميمه بزيادة معونته السنوية إلى 49 بليون يورو في عام 2008، وهو ما يمثل 0.40 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للاتحاد. |
En fait, ses engagements d'aide pour le commerce ont atteint 7,17 milliards d'euros en 2007. | UN | وإن المعونة التي قدَّمها الاتحاد في إطار الالتزامات التجارية بلغت 7.17 بليون يورو في عام 2007. |
Par exemple, l'Union européenne est passée d'un déficit commercial de 200 milliards d'euros en 2007 à un excédent équivalent, et l'Allemagne est actuellement le pays au monde dont l'excédent commercial est le plus élevé. | UN | على سبيل المثال، انتقل الاتحاد الأوروبي من عجز تجاري قدره 200 بليون يورو في عام 2007 إلى فائض بنفس القيمة، وتمتلك ألمانيا حاليا أكبر فائض تجاري في العالم. |
L'aide liée au commerce fournie par l'Union européenne se monte à 2 milliards d'euros par an et la contribution au Programme Aide pour le commerce a atteint le niveau sans précédent de 10,4 milliards d'euros en 2008. | UN | وتصل المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتجارة إلى 2 بليون يورو في السنة، بينما بلغت معونته في لصالح التجارة مستوى قياسياً حيث وصلت إلى 10.4 بليون يورو في عام 2008. |
En fait, l'aide de l'Union européenne devrait dépasser 66 milliards d'euros en 2010, malgré la crise économique. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي، في الواقع، أن تزيد قيمة المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي عن 66 بليون يورو في عام 2010 وذلك على الرغم من الأزمة الاقتصادية. |
On s'attendait à une croissance d'au moins 2 % par an, de 328 milliards d'euros en 2005 à 350 milliards en 2008. | UN | فعلى سبيل المثال، كان متوقعاً أن تسجل هذه السوق نمواً سنوياً بنسبة 2 في المائة على الأقل، من 328 بليون يورو في عام 2005 إلى 350 بليون يورو في عام 2008. |
Pour sa part, l'Union européenne a fait de gros efforts afin de tenir ses engagements au cours de la dernière décennie; en particulier, elle a presque doublé son aide aux pays les moins avancés, qui est passé de 7,5 milliards d'euros en 2000 à 13,5 milliards d'euros en 2009, soit 0,12 % de son revenu national brut (RNB). | UN | ومن جانبه، بذل الاتحاد الأوروبي جهوداً رئيسية لتحقيق تلك الالتزامات على مدى العقد الماضي، بما في ذلك مضاعفة معونته للبلدان الأقل نمواً، من 7.5 بليون يورو في عام 2000 إلى 13.5 بليون يورو في عام 2009، بما يعادل 0.12 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للاتحاد الأوروبي. |
En particulier, les pays de l'Union européenne des 15 ont quadruplé leur stock d'IED, qui a atteint 208 milliards d'euros en 2009, contre 51 en 2000 (voir figure 2). | UN | وقد ضاعفت بلدان الإتحاد الأوروبي الخمسة عشر بصفة خاصة أرصدتها من الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أربع مرات حيث ارتفعت من 51 بليون يورو في عام 2000 إلى 208 بليون يورو في عام 2009 (أنظر الشكل 2). |
Malgré ses engagements, l'Union européenne a légèrement réduit ses aides, passées de 47,7 milliards d'euros en 2006 (correspondant à 0,41 % du RNB de l'UE) à 46 milliards d'euros en 2007 (équivalant à 0,38 % du RNB). | UN | على الرغم من الالتزامات التي قطعها الاتحاد الأوروبي، انخفضت المعونات التي يقدمها انخفاضا طفيفا من 47.7 بليون يورو في عام 2006 (أي ما يعادل نسبة قدرها 0.41 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للاتحاد) إلى 46 بليون يورو في عام 2007 (أي ما يعادل نسبة قدرها 0.38 في المائة). |
En France, le budget du Ministère de l'éducation nationale constitue le premier poste du budget de l'État (21 % en 2010) et notre pays est l'un des premiers bailleurs internationaux de l'aide au développement en matière éducative avec un montant total d'aide publique d'environ 1,5 milliard d'euros en 2009. | UN | وفي فرنسا، تمثل ميزانية وزارة التعليم الوطني الجزء الأكبر من ميزانية الدولة، وهي تشكل نسبة 21 في المائة من ميزانية عام 2010. وفرنسا واحدة من البلدان التي تتصدر المانحين الدوليين للمساعدة الإنمائية للتعليم، وبلغ إجمالي قيمة المساعدة الرسمية 1.5 بليون يورو في عام 2009. |
Les contributions de l'Allemagne à ce secteur ont atteint 1,23 milliard d'euros en 2009.. | UN | وقد بلغت مساهمات ألمانيا في قطاع التعليم ككل 1,23 بليون يورو في عام 2009(). |
Le montant total des engagements signés par la BERD dans la région a régulièrement augmenté, passant de 335 millions d'euros en 1999 à 1,2 milliard d'euros en 2002, dont 840 millions d'euros (71 %) en provenance du secteur privé. | UN | وشهدت الالتزامات السنوية التي وقعها المصرف في بلدان المنطقة زيادة مطردة فارتفعت من 335 مليون يورو في عام 1999 إلى 1.2 بليون يورو في عام 2002 وتمثل التزامات القطاع الخاص منها 840 مليون يورو (نسبة 71 في المائة). |
En conséquence, la balance commerciale accusait un déficit de 14,7 milliards d'euros (et de 13,8 milliards en 2010). | UN | وبالتالي بلغت قيمة الميزان التجاري السلبي 14.7 بليون يورو (13.8 بليون يورو في عام 2010). |
Par rapport à 1998, à partir de 2002, l'augmentation des prestations pour enfants de près de 80 DM pour le premier et le deuxième enfants allège à elle seule d'environ 17,7 milliards de DM (9,1 milliards d'euro) la charge des familles. Le montant total des allocations familiales était de 40,2 milliards d'eurosen 1998 et sera de 59,2 milliards en 2002, ce qui correspond à une augmentation de 47 %. | UN | والزيادة فقط في استحقاق الطفل بمقدار قرابة 80 مارك ألماني بالنسبة للطفل الأول والثاني تخفف من الأعباء والتي تتحملها الأسر اعتبارا من عام 2002 بالمقارنة بعام 1998 بمقدار 17.7 بليون مارك ألماني، أي 9.1 بليون يورو.والحجم الكلي لاستحقاقات سياسة الأسرة كان 40.2 بليون يورو في عام 1998 وسوف يبلغ 59.2 بليون يورو في عام 2002، ويماثل ذلك زيادة قدرها 47 في المائة. |