"بمؤتمر القمة العالمي من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • le Sommet mondial pour les
        
    • au Sommet mondial pour les
        
    • du Sommet mondial pour
        
    Nous commençons par le projet de décision I, intitulé “Application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants”. UN نتناول أولا مشروع المقرر اﻷول، »تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل«.
    Application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants UN ٤٨/٤٤٦ - تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Cette attribution de responsabilités se fonde sur la présence de l’UNICEF dans le monde entier, le rôle spécial qu’il a joué en rapport avec le Sommet mondial pour les enfants, son soutien à la mise en œuvre de la Convention relatives aux droits de l’enfant, ainsi que les enseignements tirés de l’expérience. UN ويستند توزيع المسؤوليات هذا إلى الانتشار العالمي لليونيسيف، وإلى دورها الخاص فيما يتصل بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبدعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإلى الدروس المستفادة من خبرة المنظمة.
    Progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants UN التقــدم المحرز في منتصف العقــد نحــو تنفيــذ قرار الجمعية العامــة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Le Comité a réaffirmé à cet égard que l'UNICEF était le centre nerveux de toutes les activités relatives au Sommet mondial pour les enfants et à son suivi. UN وفي هذا الصدد، سلمت لجنة التنسيق اﻹدارية بدور اليونيسيف كمركز تنسيق فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومتابعته.
    Les récentes grandes conférences internationales, du Sommet mondial pour les enfants à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ont permis d'obtenir un large consensus et d'élaborer des programmes d'action dans divers domaines. UN وأضاف أن المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة، بدءا بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وانتهاء بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قد أوجدت توافقا في اﻵراء عريض القاعدة وبرامج عمل في مجالات شتى.
    La Deuxième Commission a adopté sans vote le projet de résolution intitulé «Progrès réalisés en milieu de décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants». UN لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون " التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " ، بدون تصويت.
    De nombreux orateurs ont cité le Sommet mondial pour les enfants comme son plus grand succès et ont reconnu son rôle dans l'élaboration et la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واستشهد الكثير من المتحدثين بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل على أنه أكبر نجاح له، وأقر كثيرون بدوره في صياغة وتصديق اتفاقية حقوق الطفل.
    C'est une étape dans le long voyage qui a commencé en 1990 avec le Sommet mondial pour les enfants, qui a pris de la vitesse dans les années 90 et qui nous a tous amenés ici pour préparer la voie de l'avenir. UN إنها محطة في رحلة طويلة بدأت عام 1990 بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، واكتسبت زخما خلال التسعينات، ثم جمعتنا هنا جميعا كي نرسم الطريق نحو المستقبل.
    Août 1990 Réunion régionale consultative sur le Sommet mondial pour les enfants. UN آب/أغسطس 1990 الاجتماع الاستشاري الإقليمي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants (A/48/321); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )A/48/321(؛
    Progrès réalisés en milieu de décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants (A/51/606) UN التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/606)
    Depuis le Sommet mondial pour les enfants et la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant, en mai 1990, nous avons défini des engagements nationaux qui se sont concrétisés dans le Plan d'action en faveur des enfants pour la période 1991-2000. UN وابتداء بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتصديقنا على اتفاقية حقوق الطفل في أيار/مايو 1990، حددنا التزامات قومية اتخذت شكلها في خطة عمل من أجل الطفل للفترة 1991-2000.
    122. L'actuelle série de grandes conférences mondiales, qui avait débuté avec le Sommet mondial pour les enfants en 1990, s'est poursuivie en 1995 avec le Sommet mondial pour le développement social, en mars, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en septembre. UN ١٢٢ - تواصلت في عام ١٩٩٥ السلسلة الراهنة للمؤتمرات العالمية الرئيسية، التي بدأت بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد في عام ١٩٩٠، وذلك بانعقاد مؤتمرين رئيسيين هما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في آذار/مارس والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في أيلول/سبتمبر.
    68. M. Altesman assure les délégations que les marques de soutien apportées à la mise en oeuvre de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants ainsi que les conseils judicieux donnés à ce sujet seront très utiles à l'UNICEF et à ses partenaires. UN ٨٦ - ومضى يقول إنه يؤكد للوفود أن التأييد الذي أعربت عنه والمشورة المستنيرة التي قدمتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ستكون مفيدة للغاية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وشركائها.
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants (A/47/264-E/1992/71); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عـن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١٢ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )A/47/264-E/1992/71(؛
    5. A sa 47e séance, le 10 décembre, la Commission était saisie d'un projet de décision intitulé " Application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants " (A/C.2/48/L.59), présenté par le Président. UN ٥ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٤٧ المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، مشروع مقرر مقدم من الرئيس عنوانه " تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " )A/C.2/48/L.59(.
    L'Ukraine appuie sans réserve la conclusion tirée par le Secrétaire général dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants selon laquelle : UN وتؤيد أوكرانيا تأييدا كاملا الاستنتاج الذي توصل إليه اﻷمين العام في تقريره بشأن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومفاده:
    11. Insiste sur le fait que l'application de la Convention contribue à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants en date du 21 décembre 1990; UN ١١ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يساهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكد اﻷمين العام في تقريره المتعلق باستعراض التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ والمتصل بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    Avant d'aborder les réalisations accomplies par la République arabe syrienne depuis le Sommet mondial pour les enfants, je voudrais tout d'abord exprimer notre satisfaction à l'égard du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. UN وقبل التطرق إلى ما حققته الجمهورية العربية السورية خلال الفترة التي تلت انعقاد مؤتمر القمة من أجل الطفل، أود اﻹعراب عن ارتياحنا لتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حول التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفــل.
    M. Ahmed (Inde) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, je félicite le Secrétaire général du rapport complet qu'il a soumis sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256). UN السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره الجامع عن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/256).
    En outre, les gouvernements ont convenu d'élaborer des plans d'action nationaux en coordination, le cas échéant, avec les activités de suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN كما وافقت الحكومات على إعداد خطط عمل وطنية منسقة على النحو الملائم مع أنشطة المتابعة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus