A. Déclaration à l'occasion de la Conférence Rio+20 sur < < L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > 84 91 | UN | ألف - بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " 84 117 |
D. Activités de sensibilisation ayant précédé et suivi la Conférence Rio+20 25−32 8 | UN | دال - أنشطة التوعية بمؤتمر ريو+20 ومتابعته 25-32 9 |
D. Activités de sensibilisation ayant précédé et suivi la Conférence Rio+20 | UN | دال- أنشطة التوعية بمؤتمر ريو+20 ومتابعته |
Des brochures consacrées à la Conférence Rio +20 présentant ces informations devraient faire partie des produits nouveaux | UN | يتوقع إدراج هذه المعلومات في النشرات المتعلقة بمؤتمر ريو +20 وسيتم إعداد النشرات كنواتج إضافية |
Bien que nous ayons réussi à élaborer un processus intergouvernemental initial qui examinera les questions liées à Rio+20 au cours des deux prochaines années, la Namibie aurait souhaité que la Conférence des Parties arrête un programme plus audacieux pour s'attaquer au problème mondial de la dégradation des terres pendant sa session à Windhoek. | UN | ورغم أننا نجحنا في وضع أسس عملية حكومية دولية أولية ستتولى بحث القضايا المتصلة بمؤتمر ريو+20 على مدى العامين القادمين، فقد كنا نود من المؤتمر وضع جدول أعمال أكثر جرأة لتناول مشكلة عالمية من قبيل تدهور الأراضي في مؤتمر الأطراف الذي عقد في ويندهوك. |
Durant la phase de préparation de la Conférence Rio +20, une réunion d'information informelle a été organisée à l'intention du Conseil d'administration, et des données d'expertise technique ont été fournies aux États membres. | UN | وخلال الأعمال التحضيرية المتعلقة بمؤتمر ريو + 20، أتيح للمجلس التنفيذي لليونيسيف عقد جلسة إحاطة غير رسمية، كما تم تقديم الخبرة التقنية للدول الأعضاء. |
Pour les rapports concernant l'édition 2012 de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la Conférence Rio+20, on se reportera à la section II.D (Activités de sensibilisation ayant précédé et suivi la Conférence Rio+20). | UN | 41- للاطلاع على تقارير اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2012 وريو+20، يرجى الرجوع إلى الفرع ثانياً-دال: أنشطة التوعية بمؤتمر ريو+20 ومتابعته. |
Déclaration à l'occasion de la Conférence Rio+20 (juin 2012) sur < < l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > (quarante-huitième session; E/2013/22-E/C.12/2012/3, annexe VI, sect. A) | UN | 21- بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 (حزيران/يونيه 2012) بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " ؛ (الدورة الثامنة والأربعون؛ E/2013/22-E/C.12/2012/3، المرفق السادس، الفرع ألف) |
Une célébration mondiale de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification de 2012 a eu lieu le 17 juin au Pavillon des Conventions de Rio (voir ci-dessous la section II.D, < < Activités de sensibilisation ayant précédé et suivi la Conférence Rio+20 > > ). | UN | واحتُفل باليوم العالمي لمكافحة التصحر في جناح اتفاقيات ريو في 17 حزيران/يونيه (انظر الفرع ثانياً-دال: أنشطة التوعية بمؤتمر ريو+20 ومتابعته). |
Au nombre des réalisations dont le programme peut se targuer dans ce domaine, on citera les activités qui ont fait suite à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires en 2011, les résultats obtenus dans le cadre de la Conférence Rio +20 et les activités menées au titre du programme pour l'après-2015. | UN | وشملت النقاط البارزة في هذا المجال متابعة أنشطة الاحتفال في عام 2011 بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، والمنجزات التي حققها متطوعو الأمم المتحدة فيما يتعلق بمؤتمر ريو + 20، والأنشطة الجارية المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement a indiqué que celui-ci avait fait participer des représentants des peuples autochtones aux consultations menées en vue de la Conférence Rio +20, notamment à la douzième session du Forum mondial des grands groupes et des parties prenantes, tenue en février 2011, et aux réunions de consultation régionales d'octobre 2011. | UN | 22 - وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشرك الشعوبَ الأصلية في عمليات التشاور المتعلقة بمؤتمر ريو+20، بما فيها الدورة الثانية عشرة للمنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية والأطراف صاحبة المصلحة الذي عُقد في شباط/فبراير 2011، والاجتماعات التشاورية الإقليمية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Andreas Pfaffernoschke, Conseiller, Mission permanente de l'Allemagne auprès des Nations Unies, a souligné dans sa présentation la concentration des négociations en cours à New York qui sont étroitement liées à l'eau sur la Conférence Rio+20 et l'économie verte, où l'eau joue un rôle fondamental pour le développement durable, évoquant l'importance de l'eau pour les populations croissantes dans les villes et les mégapoles. | UN | وسلط أندرياس بفافرنوشكي، المستشار في البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، الضوء في كلمته على ارتباط المحادثات الجارية في نيويورك بشكل وثيق بمؤتمر ريو +20 بشأن المياه والاقتصاد الأخضر، حيث تؤدي المياه دورا هاما في هذا المجال وفي تحقيق التنمية المستدامة، على نحو يعكس أهمية المياه بالنسبة للأعداد المتزايدة من سكان المدن والمدن الكبرى. |
Bien que nous ayons réussi à élaborer un processus intergouvernemental initial qui examinera les questions liées à Rio +20 au cours des deux prochaines années, la Namibie aurait souhaité que la Conférence des Parties arrête un programme plus audacieux pour s'attaquer au problème mondial de la dégradation des terres pendant sa session à Windhoek. | UN | ورغم نجاحنا في وضع عملية حكومية دولية أولية ستتولى فحص المسائل المتصلة بمؤتمر ريو+20 على مدار العامين القادمين، وددنا لو أن المؤتمر وضع جدول أعمال أكثر جسارة يتصدى لمشكلة تدهور الأراضي في العالم خلال تلك الدورة المعقودة في ويندهوك. |