Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | أصدق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة المرقمة من الأول إلى الحادي عشر. |
S'agissant de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, il est prévu qu'elle puisse disposer de ressources d'un montant de 185 millions de dollars, y compris les réserves des fonds, d'un montant de 36,9 millions de dollars. | UN | 12 - وفيما يتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، كان من المتوقع أن تبلغ الموارد المتاحة 185 مليون دولار، بما في ذلك أرصدة الصناديق وتبلغ 36.9 مليون دولار. |
Septembre 2010 : l'organisation a participé à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale à New York, et a organisé une présentation au salon des blogueurs de la Fondation des Nations Unies. | UN | أيلول/سبتمبر 2010: حضور الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في نيويورك وتنظيم عرض في صالة المدونين بمؤسسة الأمم المتحدة. |
3. Prend note de l'annexe spéciale consacrée à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que le Secrétaire général a ajoutée aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | " 3 - تحيط علما بالمرفق الخاص المتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية الذي أصدره الأمين العام كتذييل للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ |
La table ronde était présidée par Ingwald Gschwandtl, Vice-Président du Forum et animée par Mohamed El-Ashry, Chargé de recherche principal à la Fondation pour les Nations Unies et ancien Président du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وترأّس الاجتماع إنغوالد غشواندتل، نائب رئيس المنتدى، وأدار المناقشات محمد العشري، الزميل الأقدم بمؤسسة الأمم المتحدة والرئيس والمسؤول التنفيذي الأوّل سابقا بمرفق البيئة العالمية. |
Le Secrétaire général a publié l'annexe spéciale au Règlement financier et aux règles de gestion financière concernant la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, qui est entrée en vigueur le 1er août 2006. | UN | 58 - وقد أصدر الأمين العام المرفق الخاص بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبدأ نفاذه في 1 آب/أغسطس 2006. |
Je certifie que les états financiers ci-après de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, y compris les fonds d'affectation spéciale et autres comptes connexes, numérotés de I à III, sont exacts. | UN | أصدق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، المبينة في البيانات المالية الأول إلى الثالث. |
Prenant note également de l'annexe spéciale consacrée à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que le Secrétaire général a ajoutée aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمرفق الخاص المتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية() الذي أصدره الأمين العام كتذييل للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، |
1. Prie le Conseil d'administration d'ONU-Habitat d'examiner de façon complète, à sa vingt et unième session, les questions relatives à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, sachant qu'il faut réussir à mobiliser des ressources pour la Fondation; | UN | 1 - تطلب إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة أن يتصدى، بطريقة شاملة، لأي مسائل متصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في دورته الحادية والعشرين، واضعا في اعتباره ضرورة حشد الموارد بشكل فعال من أجل المؤسسة؛ |
Prenant note de l'annexe spéciale consacrée à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que le Secrétaire général a ajoutée aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمرفق الخاص المتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية() الذي أصدره الأمين العام كتذييل للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة()، |
Article 5.10 : Conformément aux règles établies par le Secrétaire général, des emprunts peuvent être contractés auprès de gouvernements, d'organismes gouvernementaux et d'organisations intergouvernementales pour les opérations de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, sous réserve des dispositions suivantes : | UN | البند 5-10: وفقا للقواعد التي يضعها الأمين العام، يمكن الاقتراض لتنفيذ العمليات المتعلقة بالاستثمارات الأولية الواجبة السداد والمتصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، من الحكومات والوكالات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، شريطة ما يلي: |
Nous avons examiné les états financiers ci-après de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, numérotés de I à III, ainsi que les tableaux et autres tableaux connexes numérotés de 1.1 à 3, qui portent sur la période biennale terminée le 31 décembre 2001. | UN | الفصل الثالث رأي مراجعي الحسابات راجعنا البيانات المالية المرفقة، التي تشمل البيانات المالية الأول إلى الثالث، والجداول الداعمة 1-1 إلى 3 المتعلقة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
< < Le Règlement financier de l'ONU contient un autre article (l'article 5.10), qui régit les emprunts contractés au titre d'opérations de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; cet article n'est sans doute pas pertinent dans le cas de la Cour pénale internationale. > > | UN | ويتضمن النظام المالي للأمم المتحدة بندا إضافيا، البند 5-10 يتناول الاقتراض لتنفيذ العمليات المتعلقة بالاستثمارات الأولية الواجبة السداد والمتصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Règlement financier de l'ONU contient un autre article (l'article 5.10), qui régit les emprunts contractés au titre d'opérations de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; cet article n'est sans doute pas pertinent dans le cas de la Cour pénale internationale. > > | UN | ويتضمن النظام المالي للأمم المتحدة بندا إضافيا، البند 5-10 يتناول الاقتراض لتنفيذ العمليات المتعلقة بالاستثمارات الأولية الواجبة السداد والمتصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Prenant note de la règle 304.3.2 c) énoncée dans l'annexe spéciale consacrée à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que le Secrétaire général a ajoutée aux Règlement financier et Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يحيط علماً بالقاعدة المالية 304-3-2 (ج) من المرفق الخاص بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية الذي ألحقه الأمين العام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، |
Conformément à la règle de gestion financière 302.1 de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) soumet le présent projet de programme et de budget d'appui de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 1 - وفقاً للقاعدة المالية 302-1 الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، فإنّ المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تقدم في هذه الوثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية الدعم لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2010 - 2011. |
Prenant note de la règle 304.3.2 c) énoncée dans l'annexe spéciale consacrée à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que le Secrétaire général a ajoutée aux Règlement financier et Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يحيط علماً بالقاعدة المالية 304-3-2 (ج) من المرفق الخاص بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية الذي ألحقه الأمين العام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، |
Si l'Assemblée décide de ne pas abroger ces articles, et étant donné qu'ils ne concernent que la Fondation, ils seront présentés dans l'Annexe spéciale au Règlement financier et aux règles de gestion financière concernant la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains [ST/SGB/UNHHSF Financial Rules/3 (1978)]. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة عدم إلغاء هذين البندين، وبما أنهما يقتصران على المؤسسة المذكورة فلسوف يقدمان مع المرفق الخاص بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في النظام المالي للأمم المتحدة والقواعد المالية ((ST/SGP/UNHHHSF/3 (1978). |
d) Décide également que les actuels articles 5.10 et 9.4 du Règlement financier, qui visent exclusivement la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, seront présentés dans l'annexe spéciale du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies concernant la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | (د) تقرر أيضا أن ترد القاعدتان الماليتان 5-10 و 9-4 اللتان تطبقان حصرا على مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، في المرفق الخاص، المتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec la Fondation pour les Nations Unies (e-mail events@unfoundation.org).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمؤسسة الأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: events@unfoundation.org).] |