"بمؤشرات الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • les indicateurs de résultats
        
    • des indicateurs de résultats
        
    • les indicateurs de performance
        
    • aux indicateurs de résultats
        
    • d'indicateurs de résultats
        
    • des indicateurs de succès
        
    • des indicateurs d'exécution
        
    • des indicateurs de performance
        
    • d'indicateurs de performance
        
    • aux indicateurs de performance
        
    • indicateur
        
    • indicateurs de résultat et
        
    Des problèmes précis posés par les indicateurs de résultats se rapportant à chaque thème clef sont également examinés dans le rapport. UN ويناقش التقرير أيضاً مشكلات محددة تتعلق بمؤشرات الأداء الخاصة بكل موضوع رئيسي.
    Accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel, y compris les annexes pertinentes avec les indicateurs de résultats UN اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي، بما فيها المرفقات ذات الصلة بمؤشرات الأداء الرئيسية
    Le Comité recommande que l'Administration élabore un tableau de bord mensuel des indicateurs de résultats concernant les impressions des services demandeurs et les délais d'exécution des achats. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة سجلا شهريا بمؤشرات الأداء المتعلقة بتصورات مقدمي طلبات التوريد والمهلات الزمنية لإجراءات الشراء.
    Le Comité recommande que l'Administration élabore un tableau de bord mensuel des indicateurs de résultats concernant les impressions des services demandeurs et les délais d'exécution des achats. UN 151 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تعد سجلا شهريا بمؤشرات الأداء المتعلقة بآراء طالبي التوريد وفترات محددة لإجراءات الشراء.
    Projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    Pour soutenir les cadres, les résultats du système mondial de contrôle des évaluations et d'autres données relatives aux indicateurs de résultats clefs leur sont communiqués régulièrement en retour par le biais du tableau de bord et des résumés des scores à tous les niveaux. UN ولتقديم الدعم إلى المديرين يجري بانتظام تقديم النتائج والبيانات الأخرى المتعلقة بمؤشرات الأداء الرئيسية عن طريق أدوات المتابعة وسجلات الإنجاز على جميع المستويات.
    Il sera doté d'une fonction importante qui permettra d'établir des tableaux de bord et des modèles d'analyse prédictive fondés sur la comparaison de données et d'indicateurs de résultats, d'objectifs et de cibles. UN ويتمثل أحد الملامح المهمة في هذا الحل في قدرته على إنتاج بطاقات تقييم متوازنة ونماذج للتحليل يمكن التنبؤ بها استنادا إلى مقارنة البيانات بمؤشرات الأداء الرئيسية وأهدافه ومقاصده.
    Le groupe de travail sur les indicateurs de résultats et les méthodes de calcul des coûts a formulé une série de conclusions et de recommandations touchant les principaux domaines de la gestion des conférences, notamment les modèles de calcul des coûts. UN خلص الفريق العامل المعني بمؤشرات الأداء ومنهجيات تقدير التكاليف إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات تغطي كل المجالات الرئيسية لإدارة المؤتمرات، بما في ذلك نماذج تقدير التكاليف.
    Dans sa résolution 54/236, l'Assemblée générale a aussi noté qu'elle n'avait pas adopté les propositions concernant les indicateurs de résultats demandées par le Comité et figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale. UN وفي القرار 54/236، لاحظت الجمعية العامة أيضا أنها لم توافق على المقترحات المتعلقة بمؤشرات الأداء التي طلبت اللجنة تقديمها والواردة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادرة الخاصة.
    Le SBSTA a noté que les travaux du GETT sur les indicateurs de résultats étaient riches d'enseignements et d'expériences susceptibles d'éclairer de futurs travaux éventuels sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui technologique, notamment: UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن عمل الفريق المتعلق بمؤشرات الأداء قد أتاح تجارب ودروسا مستخلصة قد تكون مفيدة لما يمكن أن يُضطلع به من عمل مستقبلا لقياس الدعم التكنولوجي والإبلاغ عنه والتحقق منه، ويدخل في ذلك:
    Évaluation des difficultés posées par les indicateurs de résultats fondés sur les critères eSMART (par indicateur) (pays parties touchés) UN تقييم الصعوبات المتعلقة بمؤشرات الأداء استناداً إلى معايير e-SMART (لكل مؤشر) (البلدان الأطراف المتأثرة)
    Au paragraphe 151, le Comité a recommandé à l'Administration d'élaborer un tableau de bord mensuel des indicateurs de résultats concernant les impressions des services demandeurs et les délais d'exécution des achats. UN 169 - في الفقرة 151، يوصي المجلس الإدارة بأن تعد سجلا شهريا بمؤشرات الأداء المتعلقة بآراء طالبي التوريد وفترات محددة لإجراءات الشراء.
    m) D'élaborer un tableau de bord mensuel des indicateurs de résultats concernant les impressions des services demandeurs et les délais d'exécution des achats (par. 151); UN (م) أن تعد سجلا شهريا بمؤشرات الأداء المتعلقة بآراء طالبي التوريد وفترات محددة لإجراءات الشراء (الفقرة 151)؛
    1. Le document ICCD/CRIC(9)/13, contenant un glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques, a été établi conformément aux recommandations formulées par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité) à sa neuvième session. UN 1- عملاً بتوصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الصادرة عن دورتها التاسعة ، أُعدت وثيقة تتضمن مسرداً بمؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ " الاستراتيجية " وأفضل الممارسات (ICCD/CRIC(9)/13).
    Projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    Projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    Projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    6. Les facteurs qui exercent une influence sur les flux financiers ont été corrélés aux indicateurs de résultats s'appliquant au cadre pour le transfert de technologies. UN 6- وقد رُبطت العوامل المؤثرة المتعلقة بالتدفقات المالية بمؤشرات الأداء لإطار نقل التكنولوجيا.
    Il permet par ailleurs aux missions clientes d'évaluer la qualité des services reçus au moyen de la liste d'indicateurs de résultats qu'il contient en annexe; UN ويُستخدم اتفاق مستوى الخدمات من قبل البعثات المستفيدة من الخدمات لتقييم أداء المركز في تقديم الخدمات، وهو يحتوي في مرفقاته على بيان بمؤشرات الأداء الرئيسية المستخدمة في هذا التقييم؛
    i) Le budget a été établi en fonction d'un programme de travail biennal, et définit les objectifs à atteindre, les activités prévues à cette fin et les réalisations attendues, et prévoit des indicateurs de succès pour toutes les activités de l'Office; UN `1 ' تتمحور الميزانية حول برنامج عمل لفترة سنتين، يحدد الأهداف، والأنشطة المتوقعة، والنتائج المرجوة التي تقاس بمؤشرات الأداء الرئيسية لجميع أنشطة الوكالة؛
    Les résultats escomptés sont complétés par des indicateurs de performance s'agissant tant de l'impact que des résultats, et sont récapitulés dans la matrice ci-après: UN وتُستكمل هذه النتائج بمؤشرات الأداء على مستوى الآثار والنتائج على السواء، كما هو ملخَّص في المصفوفة أدناه.
    66. Une liste d'indicateurs de performance clés a été élaborée pour superviser les données et la conformité avec les procédures. UN 66- تم تحديد قائمة بمؤشرات الأداء الرئيسية لرصد البيانات والامتثال للإجراءات.
    Le Haut-Commissariat sait l'importance de ce suivi de l'exécution par comparaison aux indicateurs de performance fixés au démarrage des projets, mais le Comité a constaté qu'il n'y avait toujours pas en 2010 de méthode cohérente de consignation et d'archivage des visites de contrôle. UN وبينما تقدِّر المفوضية أهمية رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع مُقاساً بمؤشرات الأداء التي وضعت في بداية مشروع ما، فلا يزال المجلس يجد غياباً لنهج متسق في توثيق وتسجيل زيارات الرصد في عام 2010.
    L'annexe I de l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/68/731) présente le dispositif de gestion des résultats de la stratégie, qui lie les objectifs finaux aux indicateurs de résultat et cibles concrètes à atteindre en juin 2015. UN 226 - يتضمن المرفق الأول لتقرير الاستعراض العام بشأن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/731) نهج إدارة الأداء لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الذي يربط الغايات المتوخاة من هذه الاستراتيجية بمؤشرات الأداء والأهداف المحققة بحلول حزيران/يونيه 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus