"بما أنك هنا" - Traduction Arabe en Français

    • Puisque vous êtes là
        
    • que tu es là
        
    • que vous êtes là
        
    • puisque tu es là
        
    • que t'es là
        
    • que tu es ici
        
    • puisque tu es ici
        
    • que vous êtes ici
        
    Puisque vous êtes là, pourquoi ne pas m'aider avec cette paperasse. Open Subtitles حسنا، بما أنك هنا لما لا تساعدني في هذه الأعمال الورقية
    Je pensais que Puisque vous êtes là, vous semblez vous ennuyer et qu'on s'entend bien... Open Subtitles وفكرت بما أنك هنا. ويبدوا أنك تشعرين نوعًا ما بالملل،وتعارفنا على بعضنا جيدًا..
    Bref, Puisque vous êtes là, pouvez-vous donner ce contrat au Docteur Breeland ? Open Subtitles على أى حال بما أنك هنا هل يمكنك توصيل هذا العقد لدكتور بريلاند ؟
    Vu que tu es là, est-ce que l'on peut parler de ton procès ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، بما أنك هنا هل يمكن أن نتحدث عن الدعوى القضائية الخاصة بك ؟
    Depuis que tu es là, et que tu m'en sors, semble une hypothèse assez sûr. Open Subtitles بما أنك هنا و أنت تنقذني يبدو أنه افتراض سليم للغاية
    Il a peur que les humains l'attaquent. mais maintenant que vous êtes là. Open Subtitles يخشى أن يقوم البشر بالهجوم لكن بما أنك هنا الآن
    puisque tu es là, rends-toi utile et passer quelques coups de fil ? Open Subtitles بما أنك هنا لم لا تجعلي من نفسك مفيدة و تساعديني على إجراء بعض المكالمات
    Puisque vous êtes là maintenant, expliquez-nous le comportement de Darryl. Open Subtitles بما أنك هنا هذه اللحظة لماذا لا تشرح لنا بإسمه ؟
    Puisque vous êtes là, rangez donc les saletés de votre camarade de bord. Open Subtitles حسناً بما أنك هنا لم لا تنظف أوساخ شركائك في السفينة
    Puisque vous êtes là, il y a une question que je me suis toujours posée. Open Subtitles اسمعي، بما أنك هنا هناك شيء لطالما تساءلت بشأنه
    Puisque vous êtes là, vous voulez gagner un peu d'argent? Open Subtitles بما أنك هنا أتودّ أن تجني بضعة دولارات؟
    J'espère que vous avez des vêtements Puisque vous êtes là pour un mariage. Open Subtitles حسناً، آمل أنك تملك معطفاً صباحياً بما أنك هنا لحضور حفل زفاف
    Puisque vous êtes là j'en profite pour commencer par vous. Open Subtitles و بما أنك هنا بالفعل يا بيير فيمكننا الآن أن نبدأ فى إستجوابك
    Mais maintenant que tu es là, je suis guérie. Open Subtitles لكن الآن بما أنك هنا,فلقد ألتئمت
    Mais maintenant que tu es là, nous ferons quelque chose de bon. Open Subtitles . لكن ,بما أنك هنا سأعد شيئاً لذيذا
    Maintenant que tu es là, trouve-le ! Open Subtitles سأعود لك عزيزتي - - بما أنك هنا اعثر عليها بحق السماء
    Mais maintenant que vous êtes là, je peux lui administrer l'anesthésiant. Maintenant que je suis là ? Open Subtitles لكن بما أنك هنا الآن فأستطيع ادارة المسكّنات.
    Mais peut être que tu devrais thérapiser sa tête, puisque tu es là pour une raison qui m'est étrangère. Open Subtitles و لكن ربما يمكنك أن تعالجيه بما أنك هنا لسبب ما
    Sérieusement, maintenant que t'es là, t'es content d'être venu non ? Open Subtitles حقاً، بما أنك هنا الآن أنت مسرور لقدومك، أليس كذلك؟
    Tu es sûr que tu n'as pas d'affaire à t'occuper pendant que tu es ici ? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنه ليس لديك عمل تقوم به ؟ بما أنك هنا ؟
    Ecoute, puisque tu es ici, pourquoi tu ne me donnerais pas un coup de main? Soulève ça. Open Subtitles بما أنك هنا هل تساعدني إرفعه
    Si vraiment vous ne voulez pas d'ennuis, adoptez une attitude discrète pendant que vous êtes ici. Open Subtitles إذا كنت حقاً لاتريد أن تسبب أي مشكلة، إبقى بعيداً عن الأضواء بما أنك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus