"بما انك" - Traduction Arabe en Français

    • Puisque vous
        
    • Comme tu
        
    • puisque tu
        
    • vu que tu
        
    • que tu es
        
    • maintenant que vous
        
    • tant que
        
    • que t'es
        
    • Comme vous
        
    • Maintenant que tu
        
    Puisque vous avez exprimé autant d'intérêt dans sa carrière de cuisinier, vous serez responsable de lui. Open Subtitles بما انك قد اظهرتي هذا الاهتمام بمسيرتة في الطبخ فستكوني انتي المسئوله عنه
    Inspecteur, Puisque vous insinuez que je suis curieuse je vous salue. Open Subtitles حسنا,بما انك تتهمنى بالفضول الرهيب, فأتمنى لك يوما طيبا
    J'ai promis à ce salaud de ne parler à personne de son aventure minable avec la morte mais Comme tu es déjà au courant... Open Subtitles وقد وعدت هذا القذر بان لا اتحدث لاحد عن مغامرته المنحوسة مع الضحية ولكن بما انك على علم بهذا
    J'ai supposé que puisque tu as été assez gentille pour me reprendre, je devrais être assez bon pour remplir chaque moment de ta vie avec joie. Open Subtitles حسنا، ظننت بما انك كنت جيده لاعادتي لحياتك أخبرت نفسي بان اكون جيد لملء حياتكِ بالبهجة
    vu que tu ne vas pas faire tout ce truc sur les gays, j'ai eu quelques idées pour me prouver que tu n'es pas coincé, ok ? Open Subtitles اسمع بما انك لا تقدر ان تطلق نكاتا عن الشواذ اتيت بافكار قليلة بحيث تثبت لي انك لست متوترا ، حسنا ؟
    Maintenant que tu es retraité, tu devrais te concentrer sur toi. Open Subtitles والان بما انك قد تقاعدت يجب ان تفكر بنفسك
    Bon, maintenant que vous avez vu, je n'aurai pas besoin d'une serviette. Open Subtitles .. حسناً الأن بما انك رأيته انا لن احتاج منشفة من الان فصاعدا
    Puisque vous aimez imaginer, imaginez-vous que votre témoignage tout entier n'est qu'une tentative de vous venger de la femme qui a rompu avec vous ? Open Subtitles بما انك في حالة اعتقاد هل تعتقد ان شهادتك هذه لتنتقم من هذه المرأه
    Puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. Open Subtitles حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟
    Puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. Open Subtitles حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟
    Tu veux dire jamais, Comme tu ne sors pas avec des sourds. Open Subtitles انت تعنين مستحيل. بما انك لا تواعدين شبان صم.
    Et Comme tu vas être là un moment... on va mettre ton nom sur le répondeur. Open Subtitles بما انك ستكون هنا فترة يمكنني وضع اسمك في المجيب الآلي
    Comme tu dois rendre tout ça après l'audition... il faudra mettre des dessous. Open Subtitles بما انك سترجع الاشياء فعليك لبس سروال داخلي
    puisque tu me demandes, j'ai déjà dit à la police tout ce que je sais. Open Subtitles بما انك سألت انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه
    Bien, alors, puisque tu as demandé, j'ai un rencard avec un homme qui m'intrigue beaucoup. Open Subtitles حسناً بما انك سألت انا لدي موعد مع رجل مثير للاهتمام بالنسبة لي
    Donc, écoutes, puisque tu vas être au musée pour le travaille ce soir, Open Subtitles حسنا انظرى بما انك ذاهبة الى المتحف الليلة,
    Tu me choisis pour prendre possession d'Empire, vu que tu m'aimes? Open Subtitles هل اخترتني لأقود الامبراطوريه , بما انك تحبني ؟
    Maintenant que tu es enfin là, je vais devoir faire vite. Open Subtitles والآن، بما انك أخيراً هنا ساجعل هذا سريعاً
    maintenant que vous en parlez j'ai senti une brûlure entre les orteils. Open Subtitles حسنا بما انك ذكرت ذلك لقد مر بي تعرف كاحساس حارق بين اصابعي
    En tant que délégué, je présume que vous avez lu tous mes e-mails ? Open Subtitles بما انك مسؤول الغرفه، أفترض هل قرأت جميع رسائل البريد الالكترونية التي ارسلتها لك؟
    Vu que t'es là, tu peux m'aider à remettre le canapé sur le tapis ? Open Subtitles بما انك هنا , هل يمكنك ان تساعدنى فى تحريك الاريكة ؟
    Comme vous n'avez rien volé, ça joue en votre faveur. Open Subtitles حسنا بما انك لم تقم بسرقة أي مال
    Mais Maintenant que tu vis là, je peux récupérer ma chambre. Open Subtitles والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus