"بما فعلته" - Traduction Arabe en Français

    • ce que tu as fait
        
    • ce que j'ai fait
        
    • ce que vous avez fait
        
    • ce que tu as fais
        
    • ce que j'avais fait
        
    • lui as fait
        
    C'est pourquoi tu détestes que je sois ici, car ça te rappelle ce que tu as fait, que tu as renoncé à elle. Open Subtitles ذلك سبب كُرهك لوجودي هُنا لأنّني أذكّرك بما فعلته , بأنّك إستسلمتِ بشأن شقيقتك
    Les affaires n'ont pas été affectées par ce que tu as fait. Open Subtitles لم يتأثر العمل بما حدث في الكاتدرائية ولا بما فعلته
    Avant que toi et moi mourrions, quelqu'un doit te dire ce que tu as fait. Open Subtitles قبل ان يموت كلينا احد ما يريد اخبارك بما فعلته
    Il était un peu moralisateur, mais c'était un mec bien, du moins jusqu'à ce qu'il apprenne ce que j'ai fait, et me considère comme étant le diable. Open Subtitles لقد كان يحب أن يعظ من حوله ولكنه رجلاً لطيف على الأقل حتى علِم بما فعلته وبعدها وبالتأكيدّ كنت كالشيطان بالنسبه له
    lesenfants,jenesuispas vraiment fier de ce que j'ai fait par la suite. Open Subtitles يا أطفال ، لست جدُّ فخور بما فعلته تالياً
    Si je dis le FBI ce que vous avez fait ... non seulement vous faire virer, vous serez mis en accusation. Open Subtitles ..إذا أخبرت المباحث الفدرالية بما فعلته فلن يتم طردك وحسب, بل سيقبض عليك
    Aussi longtemps qu'on est une équipe, ils ne sauront jamais ce que tu as fait. Open Subtitles طالما نحن فريق واحد، لن يعلموا بما فعلته.
    La douleur et le manque sont des rappels de ce que tu as fait. Tu peux t'en sortir. Open Subtitles الألم والتراجع هما تذكير بما فعلته تستطيع أن تفعل ذلك
    On m'a dit ce que tu as fait, la pub, les abeilles et tout. Open Subtitles لقد سمعت بما فعلته ...فى الإعلان وسمعت عن النحل وكل ذلك
    Avoue ce que tu as fait et je te laisse vivre. Open Subtitles أعترف بما فعلته يا دايف وسأسمح لك بالحياة
    Tu penses à ce que tu as fait ou pas, parce que, pour le moment, je ne sais rien parce que tu ne m'as rien dit. Open Subtitles فكر بما فعلته , أو لم تفعل لأنني الآن لا أعرف شيئاً ولم تخبرني بشيء
    Tu vas dire au monde ce que tu as fait pour ton pays. Open Subtitles أنت ستُخبر العالم أجمع بما فعلته لمصلحة بلادك
    ce que j'ai fait n'est rien à côté de ce que tu as fait. Open Subtitles ثق بي، ما فعلته لا شيء مُقارنةً بما فعلته أنت،
    Il en a fallu du courage... pour admettre... ce que tu as fait. Open Subtitles لقد تطلب الأمر شجاعة.. لتقر.. بما فعلته للجميع
    J'ai accepté que ce que j'ai fait est mal. Je suis responsable. Open Subtitles أقتنعت بما فعلته قد كان خاطئ و أنا جديرة بالثفة
    Tu voulais que j'admette ce que j'ai fait à ta mère pour que je sois reniée. Open Subtitles وددتني أن أعترف بما فعلته بأمك ليتم نبذي.
    Rien comparé à ce que j'ai fait à ta mère hier soir. Open Subtitles لا شيء مقارنةً بما فعلته لوالدلتك ليلة أمس
    Ou que je puisse péter un cable et dire à une de ces équipes de caméras tout ce que j'ai fait ? Open Subtitles أو ربما قد أفقد أعصابي وأخبر إحدى هذه الكاميرات بما فعلته حقاً؟
    - Vous ne paierez jamais d'impôts de votre vie, sans parler de votre argent qui sera en sécurité pour quelqu'un qui fait ce que j'ai fait. Open Subtitles ناهيك عن ، فإنّ نقودك ستكون محمّية جداً من أن يقوم أحدهم بما فعلته
    Au lieu de m'en vouloir, regardez donc dans le miroir, car tout ce que vous avez à faire c'est admettre ce que vous avez fait, et tout ceci, disparait. Open Subtitles لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد
    Que me conseillerez vous de faire maintenant... que je sais ce que tu as fais? Open Subtitles ما نصيحتك أن أفعل الآن ؟ بمعطى معرفتي بما فعلته ؟
    J'aurais dû te dire ce que j'avais fait à ton grand-père il y a tant d'années, et je n'aurais jamais, jamais dû envisager de m'en aller. Open Subtitles كان عليّ إخبارك بما فعلته بجدّك قبل كلّ تلك السنوات وما كان عليّ التفكير أبداً بالهرب
    Mais sur ma vie, je suis incapable de comprendre quelle pourrait être ta version de l'histoire pour lui faire subir ce que tu lui as fait subir. Open Subtitles لكنني لا أستطيع بحق نفسي أن أفهم ماذا سيكون جانبك من القصة لأن يتسبب لك بالقيام بما فعلته له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus