"بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les armes légères
        
    • y compris des armes légères
        
    • notamment les armes légères et
        
    • y compris d'armes légères et
        
    :: La nécessité de prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes conventionnelles, y compris les armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN :: ضرورة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، ومكافحته والقضاء عليه.
    Il a été généralement admis lors de ce séminaire qu'un large spectre d'armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre et les munitions, devait être couvert par le futur traité. UN واتفق بشكل عام في الحلقة الدراسية على أنه يجب لهذه المعاهدة المقبلة أن تغطي مجموعة واسعة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    Les éléments de cette déclaration doivent comprendre les questions non essentielles dans le domaine du désarmement, y compris les armes légères et de petit calibre, ainsi que la question prioritaire du désarmement nucléaire, conformément au mandat convenu lors des sessions extraordinaires précédentes consacrées au désarmement. UN ويجب أن تتضمن عناصر الإعلان المسائل الأساسية المعروفة في مجال نزع السلاح، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جانب المسألة ذات الأولوية وهي نزع السلاح النووي ووفقا للمرجعيات السابقة المتفق عليها في الجلسات المخصصة لنزع السلاح.
    Contrôler efficacement les armes classiques, y compris les armes légères, est une nécessité d'une urgence extrême, tant en raison de la perte de milliers de vies innocentes que du gaspillage de ressources précieuses. UN 5 - فالحاجة ملحّة للغاية إلى مراقبة الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل فعال، سواء من أجل آلاف الأرواح البريئة التي أُزهقت أو من حيث ما يُنفَق من موارد ثمينة.
    De plus, le transfert des armes classiques, y compris des armes légères et leurs munitions, est assujetti à plusieurs restrictions et interdictions. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، تفرض السياسة التي تتبعها إسرائيل في مجال نقل الأسلحة التقليدية عدة قيود وموانع رئيسية على عمليات نقل الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Certains craignaient que l'on ait trop mis l'accent sur les armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et souligné à cet égard que la communauté internationale ne devrait pas perdre de vue les armes classiques, notamment les armes légères et de petit calibre. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها لأنه وضع تشديد زائد على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. وفي هذا الصدد، تم التشديد على أن المجتمع الدولي ينبغي ألا ينسى مسألة الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À cette fin, notre pays continue d'appuyer les efforts en vue de négocier un traité global et juridiquement contraignant sur le commerce des armes, de façon à réglementer l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre. UN ولبلوغ تلك الغاية تواصل كندا تأييد الجهود المبذولة نحو التفاوض على اتفاقية لتجارة الأسلحة تكون شاملة وملزمة قانونيا ومن شأنها أن تنظم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Certaines de ces crises tiennent à l'absence d'obligations juridiques multilatérales dans certains domaines, comme ceux des missiles, des armes spatiales et d'une vaste gamme d'armements classiques, y compris les armes légères et de petit calibre. UN ويتعلق بعض هذه الأزمات بانعدام أي واجبات قانونية متعددة الأطراف في ميادين محددة، كما هو الشأن بالنسبة للقذائف والأسلحة الفضائية ومجموعة متنوعة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité s'est félicité des recommandations faites par le Comité préparatoire concernant les éléments qui seraient nécessaires à l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant, efficace et équilibré, sur les normes internationales communes les plus strictes pour le transfert d'armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre. UN 121 - ورحبت اللجنة بالتوصيات التي قدمتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالعناصر الضرورية لصياغة صك ملزم قانونا ومتسم بالفعالية والتوازن بشأن المعايير الدولية المشتركة الأكثر صرامة لنقل الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les États participants devraient donc faire savoir si les critères communs de l'OSCE concernant les exportations sont incorporés dans leur législation nationale (par exemple la loi régissant les exportations d'armes classiques, y compris les armes légères), ou si les critères de l'OSCE sont incorporés dans des directives générales. UN ومن ثم ينبغي للدول المشاركة أن تبين ما إن كانت معايير التصدير الموحدة للمنظمة مدرجة في تشريعاتها الوطنية (على سبيل المثال، القانون الذي ينظم تصدير الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)، أو ما إن كانت معايير المنظمة مدرجة في المبادئ التوجيهية للسياسات العامة.
    Les dispositions des paragraphes 9 et 10 de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité concernant des mesures restrictives applicables à toutes les armes et matériels connexes sont mises en œuvre par la résolution correspondante du Gouvernement lituanien inscrivant la République populaire démocratique de Corée sur la liste des pays soumis à l'embargo sur les armes (y compris les armes légères). UN وتُنفذ أحكام الفقرتين 9 و 10 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، بشأن التدابير التقييدية السارية على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد، من خلال القرار الحكومي المعني الذي يدرج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قائمة البلدان المحظور توريد الأسلحة إليها (بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة).
    De plus, le transfert des armes classiques, y compris des armes légères et de petit calibre et leurs munitions, est assujetti à plusieurs restrictions et interdictions. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، تفرض السياسة التي تتبعها إسرائيل في مجال نقل الأسلحة التقليدية قيودا وموانع رئيسية عديدة على نقل الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Tout en continuant d'œuvrer pour l'élimination des armes de destruction massive de la surface de la planète, nous ne devons pas perdre de vue les menaces que continue de faire planer la prolifération des armes classiques, notamment les armes légères et de petit calibre. UN وفيما يجب أن نواصل العمل لإزالة أسلحة الدمار الشامل من على وجه كوكب الأرض، يجب ألاّ يغيب عن بالنا التهديدات الدائمة التي يشكلها انتشار الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus