"بما فيها الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les objectifs du
        
    • notamment les objectifs du
        
    • dont ceux du
        
    • dont les objectifs du
        
    • y compris ceux du
        
    • notamment ceux du
        
    • notamment des objectifs du
        
    • y compris des objectifs du
        
    • tels que les objectifs du
        
    • notamment ceux énoncés dans la Déclaration du
        
    • y compris les objectifs de développement
        
    • particulier les objectifs du
        
    • dont ceux énoncés dans
        
    Elle a réaffirmé que leur mise en œuvre intégrale, effective et accélérée est essentielle à la réalisation des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعادت الجمعية تأكيد أن تنفيذ هذه الالتزامات على نحو تام وفعال وعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Soulignant la nécessité d'améliorer l'accès à des ressources énergétiques fiables, abordables et écologiquement rationnelles pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول على موارد طاقة سليمة بيئيـا يمكن التعويل عليها بأسعار معقولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Il vient également en aide aux pays dans la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés au niveau international, et notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما يساعد البلدانَ في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous soulignons qu'il est capital d'atteindre les objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ونشدد على الأهمية الحيوية لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Constatant également l'importance de politiques de décentralisation pour parvenir au développement durable des établissements humains, conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Consolidation des acquis de Monterrey et de Doha : réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement UN البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Elle devrait continuer de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle devrait continuer de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle devrait continuer de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنسانية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle devrait continuer de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle devrait continuer de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement... UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce faisant, nous pourrions commencer à mettre en œuvre les objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبذلك، يمكننا البدء في ترجمة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى عمل.
    Les objectifs du développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, continuent de guider les activités opérationnelles. UN 9 - ولا تزال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تشكل أساس الأنشطة التنفيذية.
    Ils ont également cherché à donner un nouvel élan à la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسعوا كذلك إلى إعطاء زخم إضافي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont aussi souligné la nécessité de trouver de nouvelles ressources financières pour faire face à la crise. Un échec sur ce plan compromettrait sérieusement la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكّدوا أيضاً على الحاجة إلى موارد مالية إضافية للتصدّي للأزمة، وإلاّ فإن عدم القيام بذلك سيعرِّض للخطر الشديد أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Insistant également sur le rôle déterminant que des administrations publiques efficientes, respectueuses du principe de responsabilité, efficaces et transparentes ont à jouer dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تشدد أيضا على أن الإدارة العامة لما تتسم بالكفاءة والخضوع للمساءلة والفعالية والشفافية يكون لها دور رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Insistant également sur le rôle déterminant que des administrations publiques efficientes, respectueuses du principe de responsabilité, efficaces et transparentes ont à jouer dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تشدد أيضا على أن الإدارة العامة لما تتسم بالكفاءة والخضوع للمساءلة والفعالية والشفافية يكون لها دور رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Réaffirmant qu'il faut mieux exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour promouvoir la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, en favorisant une croissance économique soutenue, partagée et équitable et un développement durable, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بفعالية أكبر في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال كفالة نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل وتحقيق التنمية المستدامة،
    Par chance, il existe déjà un accord sur les objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ولحسن الحظ أنه يوجد بالفعل اتفاق على الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sachant combien une gouvernance économique mondiale efficace est importante pour la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux du Millénaire, et réaffirmant son intention de redoubler d'efforts en vue d'atteindre ces objectifs d'ici à 2015, UN وإذ تسلم بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية على نحو فعال أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتكرر تأكيد التزامها بتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015،
    7B Appui aux États Membres en vue d'accélérer leurs progrès vers la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment ceux du Millénaire, compte tenu de la multiplicité et de l'interdépendance des problèmes relatifs au développement UN دعم الدول الأعضاء للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق التحديات الإنمائية المتعددة والمتشابكة
    En même temps, il contribue à la réalisation des objectifs de développement, notamment des objectifs du Millénaire. UN ويسهم في الوقت ذاته في أهداف التنمية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour nous aussi, le Conseil devrait continuer d'être le coordonnateur général de toutes les activités de développement, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما نرى أن يظل المجلس هو المنسق العام لجميع الأنشطة الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela rend impossible la réalisation des objectifs convenus à l'échelle internationale en matière de développement, tels que les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا يجعل من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مهمة يتعذر تحقيقها.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    :: À améliorer la coordination des politiques forestières et des politiques économiques, environnementales et sociales afin d'accroître la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des engagements pertinents contenus dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, y compris les objectifs de développement convenus sur le plan international, UN :: بتحسين تنسيق سياسات الغابات مع السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية من أجل زيادة مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي الوفاء بالالتزامات المضمنة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها،
    Le Groupe des 77 et de la Chine réitère par conséquent une fois encore son appel aux pays développés pour qu'ils mettent rapidement et pleinement en œuvre le partenariat mondial pour le développement, de manière à permettre aux pays en développement d'atteindre, d'ici à 2015, les objectifs convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولذلك، تكرر مجموعة الـ 77 والصين التأكيد مجددا على مناشدة البلدان المتقدمة النمو تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية تنفيذا كاملا وجيد التوقيت لتمكين البلدان النامية من تحقيق غايات ومقاصد الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    Le Comité de haut niveau sur les programmes s'attachera à renforcer les synergies entre les politiques et les programmes des différents organismes de manière à accroître l'impact global de l'aide qu'apporte le système des Nations Unies aux pays en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus