"بما فيها البعثات" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les missions
        
    • notamment les missions
        
    • dont les missions
        
    • y compris missions
        
    • y compris dans les missions
        
    Certains des postes reportés et des ressources supplémentaires nécessaires, y compris les missions politiques spéciales, devront être examinés au cours de l'année à venir. UN ولا بد من دراسة بعض البنود المؤجلة والمتطلبات الإضافية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، في السنة القادمة.
    :: Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 19 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales UN :: النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    Il est important d'identifier et de relever les nouveaux défis, et l'Union européenne se félicite de ce fait de l'annonce opportune par le Secrétaire général de l'examen qui sera effectué sur les opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales. UN ومن الأهمية بمكان تحديد التحديات الجديدة ومعالجتها، ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعلان الأمين العام، وهو إعلان جاء في الوقت المناسب، إجراء استعراض لعمليات السلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة.
    La responsabilité spéciale des membres permanents du Conseil de sécurité doit être gardée à l'esprit concernant le financement des opérations de paix et de sécurité, notamment les missions politiques spéciales. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار المسؤولية الخاصة التي تقع على أعضاء مجلس الأمن الدائمين فيما يتعلق بتمويل عمليات السلام والأمن، بما فيها البعثات السياسية الخاصة.
    Les propositions de restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, y compris la création d'un département de l'appui aux missions, dont les missions politiques spéciales, sont le reflet du rôle que joue le Département dans l'appui à beaucoup de ces missions. UN تعكس المقترحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني لتوفير الدعم لجميع العمليات الميدانية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، دور إدارة عمليات حفظ السلام في دعم العديد من البعثات التي من هذا القبيل.
    b y compris missions politiques spéciales. UN (ب) بما فيها البعثات السياسية الخاصة.
    Au 1er avril 2004, le système était en place dans tous les bureaux de l'ONU, y compris dans les missions. UN اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004، شمل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء جميع مكاتب الأمم المتحدة، بما فيها البعثات.
    Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la Police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 19 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales Environ 12 000 UN النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la Police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 17 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales UN النشر الأولي لـما مجموعه 000 15 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 17 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    Des efforts systématiques ont été faits ces dernières années pour mettre progressivement en œuvre le Système intégré de gestion dans tous les lieux d'affectation, y compris les missions sur le terrain dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. UN وقد بُذلت جهود منتظمة خلال عدد من السنوات الماضية للتنفيذ التدريجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع مراكز العمل بما فيها البعثات الميدانية لعمليات حفظ السلام.
    :: Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 17 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales UN :: النشر الأولي لما مجموعه 000 15 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 17 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    Missions appuyées par les Divisions (y compris les missions autres que les missions de maintien de la paix) UN البعثات المدعومة (بما فيها البعثات التي ليست مهمتها حفظ السلام)
    Missions appuyées par la Division (y compris les missions autres que les missions de maintien de la paix) UN البعثات التي تدعمها الشعبة (بما فيها البعثات التي ليست مهمتها حفظ السلام)
    Le ratio fonctionnaires/ programmes bénéficiant d'un appui est d'environ 1 pour 18 (pour un total de 37 programmes, y compris les missions politiques spéciales). UN تبلع نسبة الموظفين إلى البرامج المدعومة 01:18 تقريبا (ما مجموعه 37 برنامجا، بما فيها البعثات السياسية الخاصة)
    Le Comité a été informé que le montant total des ressources nécessaires pour financer les missions politiques spéciales pendant l'exercice biennal 2002-2003, y compris les missions prescrites par l'Assemblée générale, s'établissait à environ 201 millions de dollars. UN وعلمت اللجنة أن إجمالي الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003، بما فيها البعثات المصرح بها من الجمعية العامة، وصلت إلى ما يقرب من 201 مليون دولار.
    a) Identification des problèmes éventuels touchant l'exercice des pouvoirs délégués, compte tenu des capacités, des carences aux niveaux de l'Organisation et des systèmes et des enseignements tirés par les différents départements et bureaux, y compris les missions sur le terrain; UN (أ) تحديد المسائل التي يمكن أن تؤثر على ممارسة السلطات المفوضة، مع مراعاة القدرات والفوارق التنظيمية وفوارق النظم، والدروس المستفادة على نطاق الإدارات والمكاتب المختلفة، بما فيها البعثات الميدانية؛
    En raison de la part importante des coûts de personnel dans les missions politiques spéciales, l'utilité d'un système rationalisé se voit le mieux dans le domaine des ressources humaines où les initiatives en matière de ressources humaines sont appliquées de façon égale au personnel de toutes les missions administrées par le Département de l'appui aux missions, y compris les missions politiques spéciales. UN 15 - ونظرا للجزء الكبير من تكاليف الأفراد في البعثات السياسية الخاصة، فإن أفضل مجال لإيضاح ذلك هو مجال الموارد البشرية، حيث تطبق مبادرات الموارد البشرية بالتساوي على الموظفين في جميع البعثات التي تشرف عليها إدارة الدعم الميداني، بما فيها البعثات السياسية الخاصة.
    Les demandes de services pour une séance donnée doivent être présentées via le système e-Meets (système de gestion en ligne des réunions) par les personnes et organismes habilités à le faire, y compris les missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتقدم الطلبات المتعلقة بعقد الاجتماعات عن طريق النظام المحوسب للاجتماعات " e-Meets " (النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتوزيع الموارد) من جميع الجهات المرخص لها بذلك، بما فيها البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Il convient aussi de noter qu'outre le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, un certain nombre d'autres parties prenantes du Secrétariat, notamment les missions hors Siège, jouent un rôle non négligeable dans l'élaboration des propositions budgétaires. UN وينبغي أيضاً التنويه إلى أن هناك، بالإضافة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، عدد من الجهات المعنية في الأمانة العامة، بما فيها البعثات الميدانية، تشارك إلى حد بعيد في إعداد الميزانيات المقترحة.
    Les États-Unis se félicitent de l'annonce par le Secrétaire général d'un examen exhaustif des opérations de paix, qui englobera la gamme complète d'activités, notamment les missions politiques spéciales, les organismes des Nations Unies et les équipes de pays. UN 57 - وأعربت عن ترحيب الولايات المتحدة بإعلان الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات السلام يغطي كامل نطاق الأنشطة بما فيها البعثات السياسية الخاصة ووكالات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    Toutes les missions, dont les missions politiques spéciales, seront de nouveau informées des dispositions des documents directifs susmentionnés dans la prochaine directive concernant la gestion du matériel qui sera publiée en septembre 2010. UN وستبلغ جميع البعثات الميدانية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، مرة أخرى بمتطلبات وثائق التوجيه والسياسات المذكورة أعلاه في التوجيه التالي بشأن إدارة الممتلكات المزمع صدوره في أيلول/سبتمبر 2010.
    :: Appui informatique, notamment service d'assistance et d'entretien technique et soutien fonctionnel des systèmes financiers des missions (Sun/Progen), à 44 opérations (y compris missions et tribunaux) UN :: تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك عبر مكتب المساعدة، وتوفير الصيانة التقنية والتوجيهات التشغيلية إلى 44 عملية ميدانية (بما فيها البعثات والمحاكم) في مجال نظم SUN/Progen المالية الميدانية
    Le système était mis en place dans tous les bureaux de l'ONU au 1er avril 2003, y compris dans les missions. UN اعتبارا من 1 نيسان/أبريل، شمل النظام الالكتروني لتقييم الأداء جميع مكاتب الأمم المتحدة، بما فيها البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus