Plusieurs fonds axés sur l'environnement sont en voie d'établissement, notamment le Fonds pour l'environnement. | UN | وهنالك عدة صناديق ذات اتجاه بيئي هي قيد الإنشاء، بما فيها صندوق البيئة. |
De plus, la mission continuera aussi à améliorer sa coopération avec les institutions financières internationales notamment le Fonds monétaire international, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، لغرض تعبئة الموارد. |
Pour autant, elle s'est impliquée activement auprès d'autres organes et agences spécialisées des Nations Unies, notamment le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | ومع ذلك فقد كانت تعمل بفعالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
Fonds général et fonds connexes, y compris le Fonds de roulement et le Compte spécial | UN | الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، بما فيها صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص |
C. Divisions de statistique des institutions spécialisées des Nations Unies, y compris le Fonds monétaire international et la Banque mondiale | UN | جيم - الشعب اﻹحصائية التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي |
Plusieurs organisations et fondations internationales, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), continuent d'appuyer les activités de Partenaires dans le domaine de la population et du développement, et nous souhaitons saisir cette occasion pour remercier le Fonds de sa collaboration et de son appui constants. | UN | وثمة منظمات وصناديق دولية، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان، تواصل دعمها لمنظمتنا التي تود بهذه المناسبة أن تسجل هنا تقديرها لتعاون الصندوق معها بشكل مستمر. |
7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer et/ou à gérer la Banque d'investissement; | UN | ٧ - تطلب الى جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛ |
La CESAO a également participé à des activités conjointes en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, notamment le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, le Centre de recherches et de formation pour les femmes arabes (CATWAR) et la Ligue des États arabes. | UN | كما نفذت اللجنة أنشطة مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث وجامعة الدول العربية، التي تعمل على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer ou à gérer la banque d'investissement; | UN | ٧ - تطلب الى جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛ |
6. Souligne qu'il importe que le Comité renforce sa collaboration avec d'autres organisations internationales actives dans le domaine de la coopération fiscale internationale, notamment le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques; | UN | 6 - يشدد على أن من المهم أن تعزز اللجنة تعاونها مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
4. Souligne qu'il importe que le Comité renforce sa collaboration avec d'autres organisations internationales actives dans le domaine de la coopération fiscale internationale, notamment le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques ; | UN | 4 - يشدد على أن من المهم أن تعزز اللجنة تعاونها مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
On obtiendrait une image différente de la capacité de paiement des États Membres en calculant le revenu national brut (RNB) à partir de la parité de pouvoir d'achat (PPA), une méthode qu'emploient un certain nombre d'organisations internationales, notamment le Fonds monétaire international, mais que l'Assemblée générale n'a jusqu'à présent jamais envisagée. | UN | ويمكن للمنظمة أن تعطي صورة مختلفة لقدرة الدول الأعضاء على الدفع من خلال حساب الدخل القومي الإجمالي على أساس تعادل القوة الشرائية وهو عامل استخدمه عدد من المنظمات الدولية بما فيها صندوق النقد الدولي ولكن لم تتم مناقشته حتى الآن في الجمعية العامة. |
Nous ne pouvons non plus manquer de mentionner les organismes nationaux et internationaux qui ont accompagné ce processus, notamment le Fonds guatémaltèque pour le développement autochtone, le Fonds des Nations Unies pour la population, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Agence allemande pour la coopération technique et l'Organisation ibéro-américaine de la jeunesse. | UN | كما لا يفوتني أن أذكر الكيانات التعاونية الوطنية والدولية التي شاركت في هذه العملية، بما فيها صندوق غواتيمالا لتنمية الشعوب الأصلية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمــة الشباب الأيبيري الأمريكي. |
B. Les institutions spécialisées, y compris le Fonds | UN | باء - الوكالات، بما فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Les Membres de l'ONU ont tous intérêt à ce que les grandes institutions multilatérales, y compris le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) soient revitalisées et réformées. | UN | وللدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مصلحة مشتركة في إنعاش وإصلاح المؤسسات الرئيسية المتعددة اﻷطراف، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Il importe d'instituer des mécanismes de coordination plus souples entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent des femmes, y compris le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | وهناك حاجة إلى آليات للتنسيق أكثر مرونة بين وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
L'arrangement de travail révisé, qui devrait être conclu à la fin de 2003, couvrira toutes les activités de l'Office, y compris le Fonds du PNUCID et le Fonds pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وسوف يشمل ترتيب العمل المنقح، الذي يُتوقع الانتهاء منه بحلول آخر عام 2003، كل أنشطة المكتب، بما فيها صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Des organismes des Nations Unies, y compris le Fonds des Nations unies pour l'enfance, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations unies pour la population sont en mesure d'apporter une assistance pour les programmes de planification de la famille. | UN | وقالت إن وكالات الأمم المتحدة بما فيها صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان يمكن أن تقدم مساعدات تقنية ومالية لبرامج تنظيم الأسرة. |
Budget ordinaire (y compris le Fonds d'équipement) | UN | تقديرات الاشتراكات )بما فيها صندوق رأس المال المتداول( |
Prie le Directeur exécutif de continuer à gérer prudemment les ressources provenant de toutes les sources de financement, y compris du Fonds pour l'environnement, notamment en suivant de très près les arrangements contractuels; | UN | 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد المتأتية من جميع المصادر، بما فيها صندوق البيئة، بما في ذلك من خلال الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛ |
Ces initiatives avaient reçu le soutien d'organisations affiliées aux Nations Unies, dont le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وقد حظيت هذه الجهود بدعم وكالات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |