"بما فيه منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris le système des Nations Unies
        
    • notamment le système des Nations Unies
        
    • y compris les organismes des Nations Unies
        
    • y compris du système des Nations Unies
        
    • en particulier les organismes des Nations Unies
        
    Rôle de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies UN ألف - دور المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة
    J'exhorte également la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies et les pays donateurs, à aider les pays africains dans cet important processus en apportant une assistance financière et technique efficace. UN وأنا أحث، أيضا، المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة، على مساعدة البلدان الأفريقية في هذه العملية الهامة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية كافية.
    M. Kasri (Indonésie) (parle en anglais) : Nous aimerions remercier le Secrétaire général de son rapport complet (A/58/254) sur les progrès de la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) avec l'appui de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies. UN السيد كاسري (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/254) عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بدعم من المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    Il est donc recommandé de faire du Nouveau Partenariat le nouveau cadre politique du développement de l'Afrique, autour duquel la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, devrait concentrer ses efforts en faveur du développement de l'Afrique. UN لذا، يوصي بالشراكة الجديدة باعتبارها إطار السياسة الإنمائية الجديد بالنسبة لأفريقيا، الذي ينبغي للمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة أن ينسق حوله كل الجهود من أجل تنمية أفريقيا.
    Industrialisation Reconnaissant que la croissance industrielle est indispensable à un développement économique durable et à l'élimination de la pauvreté en Afrique, l'Assemblée générale, dans sa résolution 57/297, a invité la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, à apporter son soutien à l'effort d'industrialisation de l'Afrique dans le cadre du NEPAD. UN 24 - إدراكا من الجمعية العامة لأهمية النمو الصناعي في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر في أفريقيا، دعت المجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة في قرارها 57/297 إلى توجيه دعمه لجهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Résumé des recommandations à l'intention de la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies UN خامسا - موجز التوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة
    En effet, il faut une action collective accrue de la part de la communauté internationale, y compris du système des Nations Unies - et notamment de l'OMS - pour épauler les mesures que prennent les pays en développement pour y remédier. UN أجل، لا بد من تنفيذ المزيد من العمل الجماعي من قبل المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة - وخاصة منظمة الصحة العالمية - لدعم جهود البلدان النامية، المبذولة لمعالجة تلك المسألة.
    10. Exhorte la communauté internationale, en particulier les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, à aider les pays africains dans les efforts qu'ils font pour atteindre les objectifs énoncés ci-dessus, et se félicite à ce sujet des décisions prises par le Sommet du G-8, tenu à Gleneagles du 6 au 8 juillet 2005, pour lutter contre la pauvreté en Afrique; UN 10 - يحث المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الآنفة الذكر ويرحب في هذا الصدد بالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة البلدان الصناعية الثمانية، المعقود في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، من أجل مكافحة الفقر في أفريقيا؛
    Une série de recommandations pour le long terme a été adressée au Gouvernement de la Guinée-Bissau, à la communauté des donateurs ainsi qu'à la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies. UN 26 - وُجهت مجموعة من التوصيات طويلة الأجل إلى حكومة غينيا - بيساو والأطراف المانحة والمجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    8. Engage la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies et d'autres organisations régionales et sous-régionales, à appuyer les efforts visant à intégrer une démarche antisexiste au niveau national : UN 8 - تدعو المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى دعم الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية على الصعيد الوطني من خلال:
    10. Exhorte la communauté internationale, en particulier les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, à aider les pays africains dans les efforts qu'ils font pour atteindre les objectifs énoncés ci-dessus, et se félicite à ce sujet des décisions prises par le Sommet du G-8, tenu à Gleneagles du 6 au 8 juillet 2005, pour lutter contre la pauvreté en Afrique; UN 10 - يحث المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الآنفة الذكر ويرحب في هذا الصدد بالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة البلدان الصناعية الثمانية، المعقود في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، من أجل مكافحة الفقر في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus