De nouvelles études prioritaires, recherches opérationnelles et activités d'évaluation ont été ajoutées à chacun des domaines d'intervention, y compris une évaluation en 2010 de l'application de l'approche fondée sur les droits de l'homme; | UN | وأضيفت الدراسات الجديدة ذات الأولوية العالية، والبحوث التشغيلية وأنشطة التقييم في كل من مجالات التركيز، بما في ذلك إجراء تقييم لتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في عام 2010. |
L'évaluation des lois, politiques et réglementations actuelles pour déterminer les changements à effectuer pour progresser dans la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique, y compris une évaluation des besoins de financement le cas échéant; | UN | ' 2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
ii) Evaluation des lois, politiques et réglementations actuelles dans le but d'identifier les changements qui pourraient être nécessaires pour faire progresser la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, y compris une évaluation des besoins de financement, s'il y a lieu; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
Compte tenu du caractère indicatif du plan, les agents d'exécution devaient s'efforcer de fournir des informations plus précises, notamment une évaluation du niveau des ressources allouées, lors de l'examen du plan. | UN | وبعد أن سلمت اللجنة بالطابع اﻹرشادي للخطة، دعت الوكالات المنفذة الى بذل الجهود لتوفير معلومات أكثر تحديدا، بما في ذلك إجراء تقييم لحجم الموارد المخصصة في أثناء استعراض الخطة. |
5. Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, notamment évaluation des travaux menés depuis la onzième session de la Conférence. | UN | 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر |
i) Identifier la meilleure démarche scientifique pour délimiter les zones touchées, en évaluant notamment comment ces travaux de délimitation ont été organisés sur le plan opérationnel pendant le projet pilote de suivi; | UN | تحديد أفضل نهج علمي لرسم حدود المناطق المتأثرة، بما في ذلك إجراء تقييم للطريقة التي رسمت بها هذه الحدود خلال التمرين التجريبي لتتبع الأثر؛ |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Deuxièmement, au paragraphe 18 du dispositif, les termes «y compris une évaluation» devraient être insérés, entre virgules, après les termes «un rapport complet». | UN | ثانيا، في الفقرة ١٨ من المنطوق، ينبغي وضع عبارة " بما في ذلك إجراء تقييم " بين فاصلتين، بعد عبارة " تقريرا شاملا " . |
Les États Membres conduiront rapidement un examen national et, par la suite, des examens réguliers de leurs organismes de réglementation, y compris une évaluation de leur indépendance effective, de l'adéquation des ressources humaines et financières et de la nécessité d'appui technique et scientifique, pour s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | تُجري الدول الأعضاء فوراً استعراضاً على الصعيد الوطني، ثم تجري فيما بعد بانتظام استعراضات لهيئاتها التنظيمية، بما في ذلك إجراء تقييم لمدى استقلالها الفعلي، ومدى ملاءمة مواردها البشرية والمالية، وحاجتها للدعم التقني والعلمي لكي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها. |
Le Comité recommande par conséquent que l'Assemblée prie le Secrétaire général de procéder à un examen des modalités actuelles d'établissement de communiqués de presse, y compris une évaluation de la qualité des communiqués de presse, en ayant à l'esprit la nécessité de toucher le public le plus large possible et de recourir aux moyens de diffusion les plus appropriés. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء استعراض للترتيبات الحالية المتخذة لإعداد النشرات الصحفية، بما في ذلك إجراء تقييم لنوعية النشرات، على أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الوصول إلى أوسع جمهور ممكن فضلا عن كفالة أنسب الوسائل للنشر. |
Le Comité recommande par conséquent que l'Assemblée prie le Secrétaire général de procéder à un examen des modalités actuelles d'établissement de communiqués de presse, y compris une évaluation de la qualité des communiqués de presse, en ayant à l'esprit la nécessité de toucher le public le plus large possible et de recourir aux moyens de diffusion les plus appropriés. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام إجراء استعراض للترتيبات الحالية المتخذة لإعداد النشرات الصحفية، بما في ذلك إجراء تقييم لنوعية النشرات، على أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الوصول إلى أوسع جمهور ممكن، فضلا عن كفالة أنسب الوسائل للنشر. |
Les États Membres conduiront rapidement un examen national et, par la suite, des examens réguliers de leurs organismes de réglementation, y compris une évaluation de leur indépendance effective, de l'adéquation des ressources humaines et financières et de la nécessité d'appui technique et scientifique, pour s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | تُجري الدول الأعضاء فوراً استعراضاً على الصعيد الوطني، ثم تجري فيما بعد بانتظام استعراضات لهيئاتها التنظيمية، بما في ذلك إجراء تقييم لمدى استقلالها الفعلي، ومدى ملاءمة مواردها البشرية والمالية، وحاجتها للدعم التقني والعلمي لكي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها. |
Le Comité consultatif relève à cet égard que dans le rapport du Secrétaire général (A/60/568 et Corr.1 à 3), il est proposé de procéder à une évaluation externe indépendante. Le mandat d'un examen détaillé des principes de gouvernance, y compris une évaluation externe indépendante, figure dans l'annexe II de ce rapport. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الوثيقة A/60/568 و Corr.1 و 2 أن اقتراحا قدم بشأن إجراء التقييم الخارجي المستقل؛ وترد صلاحيات إجراء استعراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل، في المرفق الثاني لتلك الوثيقة. |
Le Comité relève à cet égard que dans le document A/60/568, il est proposé de procéder à une évaluation externe indépendante; le mandat d'un examen détaillé des principes de gouvernance, y compris une évaluation externe indépendante, figure dans l'annexe II de ce document. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الوثيقة A/60/568 أن اقتراحا قُدم بشأن إجراء التقييم الخارجي المستقل؛ وترد صلاحيات إجراء استعراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل، في المرفق الثاني لتلك الوثيقة. |
L'Institut prévoyait aussi d'entreprendre des activités communes, notamment une évaluation de la procédure de dépôt des plaintes, dans le cadre de projets menés avec l'OSCE et le PNUD. | UN | كما يعتزم المعهد الاضطلاع بأنشطة مشتركة بما في ذلك إجراء تقييم لنظام الشكاوى، في إطار مشاريع مشتركة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La situation actuelle de l'emploi de ce groupe cible met en lumière la nécessité d'une révision globale du système d'aide à l'emploi, notamment une évaluation de l'impact des systèmes connexes. | UN | وتبرز الحالة الحالية في عمالة هذه الفئة من الأشخاص الحاجة إلى استعراض عام لنظام دعم العمالة، بما في ذلك إجراء تقييم لآثار النظم ذات الصلة. |
Des orientations et des matériels de formation portant sur la conformité aux dispositions de la Convention de Hong Kong, et comprenant notamment une évaluation en aval des exigences de la Convention de Bâle, sont en cours d'élaboration avec le concours financier de la Norvège. | UN | ويجري إعداد مواد إرشادية وتدريبية عن التقيد بأحكام اتفاقية هونغ كونغ، بما في ذلك إجراء تقييم نهائي لاشتراطات اتفاقية بازل، وذلك بدعم مالي من النرويج. |
5. Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, notamment évaluation des travaux menés depuis la onzième session de la Conférence. | UN | 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر |
Point 5. Application des conclusions concertées et des recommandations adoptées par la Commission, notamment évaluation des travaux menés depuis la onzième session de la Conférence | UN | البند 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر |
19. Il est conseillé dans le rapport à l'Office des Nations Unies à Vienne de réexaminer ses principes fondamentaux en matière de services de bibliothèque, en en évaluant notamment les aspects financiers (sur lesquels le rapport aurait pu s'arrêter plus longuement). | UN | ١٩ - شجع التقرير مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا على إجراء استعراض لسياسته اﻷساسية المتعلقة بخدمات المكتبة، بما في ذلك إجراء تقييم لجوانبها المالية، التي كان يمكن أن تحظى بمعالجة أكمل في التقرير. |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة |