"بما في ذلك الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les armes
        
    • y compris des armes
        
    • notamment des armes
        
    • notamment les armes
        
    • notamment d'armes
        
    • y compris d'armes
        
    • dont les armes
        
    • notamment aux armes
        
    Nous ne saurions méconnaître la menace que représentent pour notre sécurité les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN ولا يمكننا أن نتجاهل التهديد الذي تشكله على أمننا أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    :: Interdiction d'acquérir auprès de la République populaire démocratique de Corée des armes et du matériel connexe, y compris les armes légères et de petit calibre et le matériel connexe; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    Les armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre, ont un impact direct sur les conflits interétatiques et intra-étatiques. UN فالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لها أثر مباشر على الصراعات بين الدول وداخلها.
    Le règlement interdit par ailleurs de mettre des biens, y compris des armes, à la disposition, directement ou indirectement, d'une personne inscrite sur la liste. UN وتحظر هذه الأنظمة أيضا تقديم أي ملك لشخص مذكور في القائمة بما في ذلك الأسلحة.
    L'essentiel du matériel du groupe militaire, notamment des armes, des munitions et des véhicules, ainsi que les effets personnels des soldats ont été pillés. UN ونهب الجزء الأعظم من معدات موقع الفريق العسكري، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والأمتعة الشخصية للجنود.
    Tous les États arabes appuient l'objectif qui consiste à vouloir créer une région exempte d'armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Cette obligation porte également sur le non recours à la menace ou à l'emploi de toutes armes, notamment d'armes nucléaires. UN ويشمل هذا الالتزام عدم استخدام أي أسلحة أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Nous partageons les craintes universelles légitimes quant au risque croissant que des acteurs non étatiques se dotent d'armes de destruction massive, y compris d'armes chimiques, biologiques, voire nucléaires. UN ونحن نتشاطر القلق العالمي المشروع إزاء الخوف المتنامي من احتمال اقتناء أطراف غير حكومية لأسلحة دمار شامل، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وحتى النووية.
    Septièmement, l'Iran fait partie des principaux pays qui s'opposent à toutes les armes de destruction massive et les rejettent, y compris les armes nucléaires. UN سابعا، إن إيران من بين الدول التي تتزعم رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    La façon la plus sûre d'éliminer cette menace est de supprimer toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN 3 - والوسيلة المؤكدة للقضاء على هذا التهديد هي الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Toutefois, cela ne nous dispense pas de prendre des mesures efficaces pour limiter le recours aux instruments de la violence, depuis leurs formes les plus meurtrières, comme les armes de destruction massive jusqu'aux plus classiques, y compris les armes légères. UN لكن ذلك لا يعفينا من اتخاذ تدابير فعالة للحد من استعمال أدوات العنف، ابتداء من أشد أنواعها فتكا، مثل أسلحة الدمار الشامل، إلى أكثرها حتى الأسلحة التقليدية جدا، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة.
    La Chine s'est toujours prononcée en faveur de la destruction complète et de l'interdiction de toutes les armes de destruction massive, y compris les armes chimiques. UN وما برحت الصين تشجع دوما الحظر الشامل لأسلحة الدمار الشامل كافة وتدمير تلك الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية.
    Afin de protéger nos enfants, nous devons interdire la production et le commerce des armes, y compris les armes légères et les mines terrestres. UN ويتعين علينا، حماية لأطفالنا، أن نحظر إنتاج الأسلحة والاتجار بها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية.
    Nous estimons simplement que le Registre devrait être élargi pour comprendre non seulement les sept catégories limitées d'armes classiques, mais aussi toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN ومن الحقائق المجردة أننا نؤمن بتوسيع السجل لا ليشمل الفئات المحدودة السبع من الأسلحة التقليدية فحسب، ولكن أيضا كل أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Section B : Articles personnels d'habillement, paquetage et équipement, y compris les armes individuelles UN الجزء باء: الألبسة والعتاد والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة
    Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité supplémentaire en cela qu'ils doivent sécuriser leurs stocks de matières nucléaires utilisées à des fins militaires, y compris les armes nucléaires, et les installations militaires connexes. UN وتقع على عاتق الدول الحائزة لأسلحة نووية مسؤولية إضافية تتمثل في حماية مخزوناتها من المواد النووية المخصصة للأغراض العسكرية، بما في ذلك الأسلحة النووية وما يرتبط بها من مرافق عسكرية.
    À cet égard, il a incité tous ceux qui possèdent des armes nucléaires à exclure toute riposte à une attaque menée avec des armes non nucléaires, y compris des armes biologiques ou chimiques. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    À cet égard, l'Azerbaïdjan, à plusieurs reprises, a attiré l'attention de la communauté internationale sur les transferts illicites d'énormes quantités d'armes, y compris des armes légères, vers l'Arménie. UN وفي هذا الصدد، استرعت أذربيجان مرارا وتكرارا انتباه المجتمع الدولي إلى عمليات النقل غير المشروع لكميات ضخمة من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى أرمينيا.
    Ma délégation attend de la Commission qu'elle prenne de nouvelles mesures en matière de maîtrise des armements pour ce qui est armes classiques, notamment des armes légères. UN إن وفدي يتوقع أن تخطو هذه اللجنة خطوات إضافية بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tous les États arabes appuient l'objectif qui consiste à vouloir créer une région exempte d'armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    La Suède est profondément attachée à la création de zones exemptes d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    L'importation en Azerbaïdjan d'armes, y compris d'armes légères, n'est autorisée que si le destinataire est un organisme d'État habilité à procéder à ce type d'opération. UN ولا يجوز في أذربيجان استيراد أي نوع من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية، ما لم يكن المورد مؤسسة حكومية مصرح لها بإجراء هذا النوع من العمليات.
    La sécurité régionale et la prolifération des armes de destruction massive, dont les armes nucléaires, sont intimement liées. UN 1 - إن الأمن الإقليمي وانتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، أمران مترابطان ترابطاً وثيقاً.
    Cela est urgent compte tenu du risque bien réel que le terrorisme international recoure aux armes de destruction massive, notamment aux armes chimiques. UN ويرتبط الطابع الملحّ لهذه المسألة بالخطر الحقيقي لاستخدام الإرهاب الدولي لأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus