"بما في ذلك الأموال" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les fonds
        
    • y compris les liquidités
        
    • y compris des fonds
        
    • y compris ceux
        
    • y compris les sommes
        
    • y compris de fonds
        
    • y compris des biens
        
    • pour assurer en particulier
        
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en début d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في بداية السنة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en fin d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en début d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال المحتفظ بها استئمانيا - في بداية السنة
    Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. UN المبلغ المبيَّن في البيان الثاني بالنسبة للودائع النقدية والودائع لأجل يمثل مجموع الأرصدة النقدية كلها (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، صاف من أي أرصدة مصرفية سالبة.
    Une grande partie des ressources de l'État, y compris des fonds parallèles directement contrôlés par le Chef suprême, a été consacrée à des biens de luxe et sur la promotion du culte de la personnalité du Chef suprême plutôt qu'à la fourniture de vivres à l'ensemble de la population affamée. UN فهناك مبالغ طائلة من موارد الدولة، بما في ذلك الأموال الموازية التي يسيطر عليها القائد الأعلى سيطرة مباشرة، تنفق على السلع الكمالية وعلى تعزيز عبادة شخصيته بدلاً من توفير الغذاء لعامة السكان الذين عضَّهم الجوع.
    Actifs Tous les fonds reçus sont déposés sur les comptes bancaires du Tribunal, y compris ceux qui relèvent de dispositions visant des comptes spéciaux, et sont comptabilisés comme encaisse. UN 11 - تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للبنك، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص، وتسجل كأصول نقدية.
    La MINUK administre les biens mobiliers ou immobiliers, y compris les sommes d'argent, les comptes en banque, et autres biens qui appartiennent à la République fédérale de Yougoslavie ou à la République de Serbie ou à l'un quelconque de ses organes, qui se trouve dans le territoire du Kosovo, ou sont enregistrés en leur nom. UN تدير البعثة الممتلكات المنقولة أو غير المنقولة، بما في ذلك الأموال والحسابات المصرفية وغير ذلك من الممتلكات الموجودة في إقليم كوسوفو، العائدة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا أو أي من أجهزتهما، أو المسجلة باسم أي منهما.
    En outre, il continuera d'accroître sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement des opérations humanitaires, y compris les fonds mis en commun au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمانة تعزيز التكامل بين الصندوق وسائر آليات التمويل للأغراض الإنسانية، بما في ذلك الأموال المجمعة على أساس قطري، والأموال التي تخصصها الوكالات لحالات الطوارئ.
    Après la crise financière de 2008, le Gouvernement s'est vu obligé de réduire le budget de l'État, y compris les fonds attribués aux services de santé. UN وبعد الأزمة المالية في عام 2008، اضطرت الحكومة إلى إجراء تخفيضات في ميزانية الدولة، بما في ذلك الأموال المخصصة للخدمات الصحية.
    Le montant de l'encaisse et des dépôts à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les fonds détenus en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. UN 59 - المبلغ المبيَّن في البيان الثاني بالنسبة للودائع النقدية والودائع لأجل يمثل مجموع الأرصدة النقدية كلها (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، صاف من أي أرصدة مصرفية سالبة.
    :: Bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers de ces personnes, groupes, entreprises et entités, y compris les fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés directement ou indirectement par eux ou par des personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres; UN :: القيام بدون إبطـاء بتجميــد الأموال والأصول المالية الأخرى التابعة لأولئـك الأشخاص أو المجموعات أو الأعمال أو الكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات يملكونها أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هم أنفسـهم، أو أشخاص آخـرون يعملون نيابة عنهم أو بتوجيــه منهــم؛
    Cependant, il dispose de structures et mécanismes permettant d'identifier et de geler les fonds et avoirs financiers ou des ressources économiques des personnes désignées, y compris les fonds provenant de biens appartenant ou contrôlés, directement ou indirectement par elles ou par des personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres. UN وإن كان لديها هياكل وآليات تسمح بتحديد وتجميد رؤوس الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تعود ملكيتها للأشخاص المذكورين بما في ذلك الأموال المتأتية من ممتلكات خاصة بها أو خاضعة لإشرافهم المباشر أو غير المباشر أو لأشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على أوامر صادرة منهم.
    i) De bloquer ses fonds, avoirs financiers ou toutes autres ressources économiques, y compris les fonds provenant de biens lui appartenant ou contrôlés directement ou indirectement par lui ou par des personnes agissant pour son compte ou sous ses ordres; UN `1 ' تجميد الأموال أو الأصول المالية أو غيرها من الموارد الاقتصادية التابعة لذلك الشخص أو تلك الجماعة، بما في ذلك الأموال المكتسبة من ممتلكات تعود لذلك الشخص أو تلك الجماعة أو تخضع خضوعا مباشرا أو غير مباشر لسيطرته أو سيطرتها أو لسيطرة شخص ينوب عنه أو عن الجماعة أو بتوجيه منه أو منها؛
    a) Le montant de l'encaisse et des dépôts à terme représente le solde total des disponibilités (y compris les fonds détenus en monnaie locale) au Siège de l'Organisation des Nations Unies et dans les bureaux hors Siège. UN (أ) يمثل الرقم المدرج تحت بند الودائع النقدية والودائع لأجل مجموع الرصيد النقدي (بما في ذلك الأموال المودعة بالعملة المحلية) في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaie non convertible), déduction faite des éventuels découverts bancaires. UN يمثل المبلغ المبيَّن في البيان الثاني للودائع النقدية والودائع لأجل مجموع كل الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، مطروحا منه الأرصدة المصرفية السلبية.
    Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaie non convertible), déduction faite des éventuels découverts bancaires. UN يمثل المبلغ المبيَّن في البيان الثاني للنقدية والودائع لأجل مجموع كل الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، مطروحا منه الأرصدة المصرفية السلبية.
    Aucuns fonds ou autre avoir économique ou financier appartenant à des individus ou entités dont les noms figurent sur la liste, y compris des fonds provenant de biens qui seraient la propriété de ces individus ou entités, n'ont été signalés. UN 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم.
    Une grande partie des ressources de l'État, y compris des fonds parallèles directement contrôlés par le Chef suprême, a été consacrée à des biens de luxe et sur la promotion du culte de la personnalité du Chef suprême plutôt qu'à la fourniture de vivres à l'ensemble de la population affamée. UN فهناك مبالغ طائلة من موارد الدولة، بما في ذلك الأموال الموازية التي يسيطر عليها القائد الأعلى سيطرة مباشرة، تنفق على السلع الكمالية وعلى تعزيز عبادة شخصيته بدلاً من توفير الغذاء لعامة السكان الذين عضَّهم الجوع.
    Tous les fonds reçus sont déposés sur les comptes bancaires du Tribunal, y compris ceux qui relèvent d'arrangements relatifs à des comptes spéciaux, et sont comptabilisés comme encaisse. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كموجودات نقدية.
    Tous les fonds reçus sont déposés sur les comptes bancaires du Tribunal, y compris ceux qui relèvent d'arrangements relatifs à des comptes spéciaux; ils constituent l'encaisse. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كأصول نقدية.
    Le montant indiqué à la rubrique Encaisse et dépôts à terme correspond au total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels. UN يمثل الرقم الخاص بالنقدية والودائع لأجل، المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف.
    b) D'acquérir, de posséder ou de détenir et de céder des biens, y compris des biens que l'État l'a autorisée à exploiter ou à gérer, UN (ب) واكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت لها الدولة بتشغيلها أو بإدارتها؛
    i) Faciliter l'accès aux ressources financières et techniques pour la conservation de la diversité biologique, pour assurer en particulier un soutien logistique et institutionnel de base aux activités de conservation et de gestion de la diversité biologique, la priorité devant être accordée aux ressources terrestres ainsi que côtières et marines, telles que les écosystèmes des récifs de corail; UN ' ١ ' تحسين إمكانيات الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك اﻷموال المخصصة للدعم المؤسسي والسوقي اﻷساسي من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي، مع إيلاء اﻷولوية للتنوع البيولوجي البري والساحلي والبحري، مثل النظم الايكولوجية المرجانية والصخرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus