"بما في ذلك الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la gestion
        
    • particulier au plan de la gestion
        
    • notamment la gestion
        
    • y compris l'administration
        
    • y compris la gouvernance
        
    • y compris la direction
        
    • notamment en matière de gestion
        
    • particulier la gestion axée
        
    • y compris les fonctions d'administration
        
    • notamment de gestion
        
    • y compris une gestion
        
    • notamment l'Autorité
        
    • notamment de la gouvernance
        
    • notamment l'administration
        
    • y compris à l'administration
        
    Principes de la Convention de Bâle, y compris la gestion écologiquement rationnelle, et décisions pertinentes de la Conférence des Parties UN مبادئ اتفاقية بازل، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة
    Une campagne spéciale a été lancée dans l'ensemble du pays pour sensibiliser aux questions touristiques, y compris la gestion de l'environnement. UN وقد استهلت حملة توعية خاصة في المناطق الريفية لاستثارة الوعي بقضايا السياحة بما في ذلك الإدارة البيئية.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des grands consommateurs industriels de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    i) La gouvernance, et notamment la gestion des finances publiques; UN ' 1` الحوكمة بما في ذلك الإدارة المالية العامة؛
    4 sessions de formation théorique sur les fonctions pénitentiaires de base, y compris l'administration générale des prisons à l'intention de 200 agents pénitentiaires congolais à Kinshasa, dans les Kivus, la province Orientale et le Katanga UN عقد 4 دورات تدريبية رسمية لـ 200 من موظفي السجون الكونغوليين في مقاطعة كينشاسا، ومقاطعتي كيفو، ومقاطعة أورينتال، ومقاطعة كاتانغا، في ما يتعلق بواجبات السجون الأساسية بما في ذلك الإدارة العامة للسجون
    Il a jugé encourageant le constat du Secrétaire général de l'ONU selon lequel le commerce pouvait contribuer à réduire la pauvreté grâce à une amélioration des possibilités offertes par le marché, dont s'occupait l'OMC, tandis que le système des Nations Unies se chargeait des questions se posant du côté de la production, y compris la gouvernance. UN وقد شجعه تعليق الأمين العام للأمم المتحدة من أن التجارة يمكن أن تساعد على الحد من الفقر عن طريق فرص السوق المحسنة، والذي يجري التعامل معها الآن عن طريق منظمة التجارة العالمية، في حين أن قضايا جانب الإنتاج، بما في ذلك الإدارة الجيدة، تجرى معالجتها عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la place centrale qu'occupe la protection dans le mandat de l'Organisation, ainsi que dans les responsabilités de tout fonctionnaire du HCR, y compris la direction, le Haut Commissaire estime que cela doit se refléter de façon plus tangible au niveau de la structure d'encadrement. UN وعلى الرغم من أن أهمية الحماية في الولاية المخولة إلى المنظمة تنعكس في المسؤوليات التي يتحملها كل موظف من موظفي المفوضية، بما في ذلك الإدارة العليا، فإن المفوض السامي يرى أن أهمية الحماية ينبغي التعبير عنها بشكل ملموس أكثر في هيكل الإدارة العليا.
    Cette augmentation du budget doit aller de pair avec un renforcement des capacités du HCDH, notamment en matière de gestion et d'un recrutement reflétant une répartition géographique équitable. UN ويجب أن يقترن ذلك بتعزيز قدرات المفوضية، بما في ذلك الإدارة والتعيين المتوازن جغرافياً.
    L'objectif du projet était de concevoir et de mettre en oeuvre une stratégie de gestion de l'environnement pour influencer dans leur ensemble les politiques, procédures et pratiques du PNUD, y compris la gestion quotidienne de l'organisation et ses programmes opérationnels. UN والهدف من هذا المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئة يكون لها تأثير على السياسات والإجراءات والممارسات العامة للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية.
    L'objectif du projet était de concevoir et de mettre en oeuvre une stratégie de gestion de l'environnement pour influencer dans leur ensemble les politiques, procédures et pratiques du PNUD, y compris la gestion quotidienne de l'organisation et ses programmes opérationnels. UN والهدف من المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئية تؤثر على سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته وممارساته العامة، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية.
    L'importance d'une gestion intégrée à tous les niveaux, y compris la gestion et l'intégration multisectorielle, pour améliorer la sécurité alimentaire a été soulignée. UN وأُبرِزَت أهمية الإدارة المتكاملة على جميع المستويات، بما في ذلك الإدارة المتعددة القطاعات والتكامل، بغرض تحسين الأمن الغذائي.
    Des lacunes existent dans l'application des procédures de sécurité lorsqu'elles s'appliquent au fonctionnement d'équipement utilisant beaucoup de produits chimiques, y compris la gestion écologiquement rationnelle de substances et de produits dangereux. UN توجد ثغرات في تطبيق تدابير السلامة على تشغيل المرافق ذات المواد الكيميائية الكثيفة، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices des produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Remédier aux lacunes qui existent dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux. UN علاج الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices des produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN أن يتم تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Elle couvre de nombreux domaines, notamment la gestion et la direction, l'excellence des programmes et l'apprentissage à tous les niveaux. UN وهي تتناول العديد من المجالات، بما في ذلك الإدارة والقيادة والامتياز في تنفيذ البرامج والتعلم الأساسي للموظفين من جميع الرتب.
    La tâche consistant à réaliser l'équité et l'égalité entre les sexes exige la participation de la société costa-ricienne dans son ensemble, y compris l'administration publique. UN 141 - إن مهمة تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين تتطلب مشاركة المجتمع الكوستاريكي بأسره، بما في ذلك الإدارة العامة.
    Il a jugé encourageant le constat du Secrétaire général de l'ONU selon lequel le commerce pouvait contribuer à réduire la pauvreté grâce à une amélioration des possibilités offertes par le marché, dont s'occupait l'OMC, tandis que le système des Nations Unies se chargeait des questions se posant du côté de la production, y compris la gouvernance. UN وقد شجعه تعليق الأمين العام للأمم المتحدة من أن التجارة يمكن أن تساعد على الحد من الفقر عن طريق فرص السوق المحسنة، والذي يجري التعامل معها الآن عن طريق منظمة التجارة العالمية، في حين أن قضايا جانب الإنتاج، بما في ذلك الإدارة الجيدة، تجرى معالجتها عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    m) Toutes les sociétés qui assurent un service postal et le transport de marchandises, y compris la direction générale des services postaux; UN (م) جميع أنواع شركات الخدمات البريدية والشحن، بما في ذلك الإدارة العامة للخدمات البريدية؛
    De plus, il est proposé de reclasser de P-4 à P-5 le poste du chef du budget afin de tenir compte du surcroît de responsabilités, notamment en matière de gestion financière et de contrôle des fonds importants dont dispose la Mission. UN ويُقترح كذلك أن رفع رتبة وظيفة كبير موظفي الميزانية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 بما يعكس المسؤوليات المنوطة بهذا المنصب، بما في ذلك الإدارة المالية والإشراف على الموارد المالية الكبيرة المتأتية للبعثة.
    Entreprendre des programmes de renforcement des capacités portant sur la réduction au minimum des déchets et l'utilisation plus efficace des ressources, en particulier la gestion axée sur le < < zéro déchet > > et la prévention, la substitution et la réduction des utilisations toxiques des déchets, afin de réduire le volume et la toxicité des matières mises au rebut. UN 258- تنفيذ برامج بناء القدرات لتدنية النفايات وزيادة كفاءة استخدام الموارد بما في ذلك الإدارة ذات الناتج صفر من النفايات، بما في ذلك منع تولد النفايات، الإحلال، وخفض الاستخدامات السامة، لتقليل حجم وسمية النفايات.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées dans la disposition 1 ci-dessus, y compris les fonctions d'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في القاعدة الفرعية 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    Autres organes compétents. Le FEM indique qu'il aide des pays en développement à financer des projets et programmes de protection de l'environnement mondial, notamment de gestion viable des ressources biologiques marines, dans le cadre de ses projets menés dans les domaines d'intervention relatifs aux eaux internationales et à la diversité biologique. UN 149 - الهيئات المختصة الأخرى: ذكر مرفق البيئة العالمية أنه يقدم المساعدة للبلدان النامية لتمويل المشاريع والبرامج لحماية البيئة العالمية، بما في ذلك الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وذلك من خلال مشاريعه في المجالين الرئيسيين المتعلقين بالمياه الدولية والتنوع البيولوجي.
    Des régimes fonciers et cadastraux clairs et dénués d'ambiguïté, assortis de mécanismes efficaces d'administration des biens fonciers, aideraient à promouvoir les investissements et une bonne gestion des sols, y compris une gestion durable des ressources naturelles. UN ويمكن أن يساعد وجود نظم واضحة لا لبس فيها لحيازة وتسجيل الأراضي، إلى جانب آليات فعالة لإدارتها، في تعزيز الاستثمارات والإدارة الجيدة للأراضي، بما في ذلك الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Les autorités syriennes, notamment l'Autorité générale gouvernementale pour les réfugiés de Palestine, ont continué de faciliter les activités de l'Office. UN وواصلت السلطات السورية، بما في ذلك الإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين، تيسير عمل الأونروا.
    Les pays africains se sont engagés en faveur de la défense de la démocratie et de la bonne gouvernance, notamment de la gouvernance économique, telle que préconisée par les dirigeants africains, notamment à travers le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وقد التزمت الدول الأفريقية بتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد، بما في ذلك الإدارة الاقتصادية العامة، بالصيغة التي حددها الزعماء الأفارقة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Aucune mesure particulière n'a été prise pour accélérer la participation des femmes dans les instances dont les membres sont élus ou nommés, notamment l'administration et les services diplomatiques. UN لم يتم اعتماد مبادرات خاصة لتسريع مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة بما في ذلك الإدارة العامة والسلك الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus