"بما في ذلك الاحتياطي" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la réserve
        
    • dont une réserve
        
    • y compris les réserves
        
    À son niveau actuel, le solde des ressources inutilisées, y compris la réserve opérationnelle, correspond à 26 mois de dépenses. UN ويمثل المعدل الحالي لرصيد الموارد غير المتوقعة، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، 26 شهرا من الإنفاق.
    20. À la fin de 1998, le montant total des ressources de trésorerie et des placements du PNUD se chiffrait à 377 millions de dollars, y compris la réserve opérationnelle (180 millions de dollars). UN ٢٠ - وفي نهاية عام ١٩٩٨، كان بحوزة البرنامج اﻹنمائي نقدية واستثمارات مجموعهما ٣٧٧ مليون دولار، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي البالغ ١٨٠ مليون دولار.
    a) Cadre du financement partiel (y compris la réserve opérationnelle); UN )أ( إطار التمويل الجزئي )بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي(؛
    a) Les disponibilités au début de 1994 s'élevaient à 436 700 dollars, dont une réserve de trésorerie courante de 93 500 dollars; UN )أ( اﻷموال المتاحة في بداية عام ١٩٩٤ بلغت ٧٠٠ ٤٣٦ دولار، بما في ذلك الاحتياطي النقدي التشغيلي، وقدره ٥٠٠ ٩٣ دولار؛
    La part qui reste représente les coûts d’appui et les coûts budgétisés centralement, y compris les réserves et les autres coûts à allouer aux programmes au cours de la réalisation du budget. UN ويمثل الجزء المتبقي تكاليف الدعم والبنود المدرجة في الميزانية مركزيا، بما في ذلك الاحتياطي وتكاليف أخرى تخصص للبرامج أثناء تنفيذ الميزانية.
    Montant total du budget opérationnel (y compris la réserve) UN مجموع الميزانية التشغيلية لعام 2006 (بما في ذلك الاحتياطي)
    Montant indicatif du budget opérationnel (y compris la réserve) UN مجموع الميزانية التشغيلية الإشارية لعام 2007 (بما في ذلك الاحتياطي)
    Comme il ressort du tableau 1, le montant total des recettes pour l'exercice biennal 2006-2007, estimé à 3 491 900 dollars, est plus que suffisant pour couvrir les dépenses prévues, soit 2 648 300 dollars, y compris la réserve de 200 000 dollars, pour le même exercice. UN 4 - وكما يلاحظ في الجدول 1، فإن مجموع الإيرادات المسقطة لفترة السنتين 2006-2007 البالغ 900 491 3 دولار يكفي وأكثر لتغطية النفقات المسقطة البالغة 300 648 2 دولار، بما في ذلك الاحتياطي البالغ 000 200 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    À la fin de 2001, le PNUD détenait au titre des ressources ordinaires une encaisse et des placements d'un montant total de 278 millions de dollars, y compris la réserve opérationnelle, d'un montant de 152 millions de dollars. UN 23 - وفي نهاية عام 2001، كان بحوزة البرنامج الإنمائي نقدية واستثمارات مجموعها 278 مليون دولار للموارد العادية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي البالغ 152 مليون دولار.
    15. Demande au Secrétaire exécutif de présenter au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau un rapport indiquant toutes les sources de revenu, y compris la réserve, le solde des fonds et les intérêts perçus, ainsi que les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, prévus et projetés, et de présenter un rapport sur toutes les dépenses encourues par rapport aux crédits alloués à chaque rubrique budgétaire; UN 15 - يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير للفريق العامل المفتوح العضوية والمكتب بشأن كل الموارد والإيرادات المستلمة، بما في ذلك الاحتياطي والأرصدة والفوائد، بالإضافة إلى النفقات والالتزامات الفعلية، والمؤقتة، والمتوقعة، وتقديم تقرير عن كل النفقات مقابل بنود الميزانية المتفق عليها؛
    Le montant des contributions volontaires reçues par le HCR en 2008 aux fins du financement du budget du programme annuel, y compris en provenance du budget ordinaire, s'est élevé à 1 milliard 70,8 millions de dollars, soit 92,1 % du montant du budget du programme annuel, y compris la réserve pour activités nouvelles ou supplémentaires (liées au mandat). UN 10 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات بقيمة 070.8 1 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الميزانية العادية. وشكل هذا المبلغ 92.1 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي للأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية.
    La décision XVII/42 priait le Secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée de toutes les sources de revenu y compris la réserve, le solde du Fonds et les intérêts perçus ainsi que des dépenses effectives projetées, et des engagements des dépenses, et de fournir un rapport indicatif de l'ensemble des dépenses par rapport aux crédits budgétaires approuvés. UN 84 - طلب المقرر 17/42 إلى الأمانة أن تقوم بإبلاغ الفريق العامل مفتوح العضوية بجميع مصادر الدخل الذي يرد إليها، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد وكذلك النفقات الفعلية والمتوقعة والالتزامات وأن تقدم تقريراً إشارياً بجميع أوجه الإنفاق من بنود الميزانية الموافق عليها.
    13. De prier le Secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal de la provenance des recettes encaissées, y compris la réserve et le solde du Fonds et les intérêts perçus, ainsi que des dépenses et engagements de dépenses effectifs et projetés, et de prier le Secrétaire exécutif de fournir un rapport indicatif sur toutes les dépenses correspondant aux différents postes budgétaires; UN 13 - أن يطلب إلى الأمانة إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بكل مصادر الإيرادات المتلقاة، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، وكذلك النفقات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، ويطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير إرشادي بجميع أوجه الإنفاق مقابل أبواب الميزانية؛
    De prier en outre le Secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée de toutes les sources des recettes reçues, y compris la réserve, le solde du Fonds et les intérêts, ainsi que de toutes les dépenses et de tous les engagements de dépenses effectifs et projetés, et de prier le Secrétaire exécutif de donner des informations sur toutes les dépenses effectuées par rapport aux crédits budgétaires convenus; UN 14 - أن يطلب كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد وكذلك المصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وأن يطلب إلى الأمين التنفيذي كذلك أن يقدم تقريراً إرشادياً عن جميع المصروفات مقابل أبواب الميزانية المتفق عليها؛
    En outre, le Haut Commissaire peut contracter des engagements au titre du Budget-programme annuel, y compris la réserve des opérations et les programmes supplémentaires, à concurrence du montant financé sur le Fonds de roulement et de garantie comme le prévoit l'article 6.4 f) et g) de ce Règlement de gestion. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمفوض السامي أن يدخل في التزامات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي والبرامج التكميلية، تصل إلى المبلغ الممول من صندوق رأس المال المتداول والضمانات على النحو المنصوص عليه في المادة 6-4(و) و(ز).
    En 2007, les contributions volontaires reçues par le HCR pour le financement de son budget-programme annuel se sont élevées à 961 millions de dollars, soit 90,8 % dudit budget-programme, y compris la réserve pour les activités nouvelles ou supplémentaires (liées au mandat). UN 8 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات لميزانيتها البرنامجية السنوية بمبلغ قدره 961 مليون دولار. وهذا المبلغ يمثل 90.8 في المائة م الميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي للأنشطة الجديدة أو الإضافية (المتصلة بالولاية).
    Le montant des contributions reçues par le HCR en 2009 aux fins du financement du budget-programme annuel, y compris en provenance du budget ordinaire, s'est élevé à 1 077,8 millions de dollars, soit 84,2 % du montant du budget-programme annuel, y compris la réserve pour activités nouvelles ou supplémentaires (liées au mandat). UN 9 - تلقت المفوضية في عام 2009 تبرعات بقيمة 077.8 1 مليون دولار لميزانية صندوق البرامج السنوية، بما فيه الميزانية العادية. وشكل هذا المبلغ نسبة 84.2 في المائة من ميزانية صندوق البرامج السنوية، بما في ذلك الاحتياطي المخصص لـ " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " .
    a) Les disponibilités au début de 1995 s'élevaient à 584 100 dollars, dont une réserve de trésorerie courante de 133 500 dollars correspondant à 1994; UN )أ( اﻷموال المتاحة في بداية عام ١٩٩٥ بلغت ١٠٠ ٥٨٤ دولار، بما في ذلك الاحتياطي النقدي التشغيلي، وقدره ٥٠٠ ١٣٣ دولار، المتصل بعام ١٩٩٤؛
    Les soldes reportés (y compris les réserves et les soldes au titre des projets) sont les soldes réels indiqués dans les comptes définitifs de l'exercice biennal 2006-2007; UN (أ) تعكس الأرصدة المرحلة (بما في ذلك الاحتياطي والأرصدة المتوقعة) حالياً الأرصدة الفعلية المُبلغ عنها في الحسابات الختامية لفترة السنتين 2006 - 2007؛
    La différence s'explique essentiellement par un changement dans les procédures de comptabilisation : a) des paiements versés aux bureaux de pays du PNUD pour services fournis pour le compte du BSP/ONU (voir par. 4); et b) des intérêts sur l'investissement des recettes non utilisées, y compris les réserves opérationnelles du BSP/ONU. UN ويعزى الفارق أساسا الى تغيير إجراءات التسجيل: وهي )أ( المبالغ المدفوعة الى مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية نظير خدمات مقدمة نيابة عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع )انظر الفقرة (٤؛ )ب( الفوائد المترتبة على استثمارات اﻹيرادات غير المنفقة، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus