Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. | UN | واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. | UN | واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
Convaincue que l'élimination de la demande de femmes et de filles faisant l'objet de la traite pour toute forme d'exploitation, notamment l'exploitation sexuelle, est un des meilleurs moyens de combattre la traite, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لأغراض الاستغلال بجميع أشكاله، بما في ذلك الاستغلال الجنسي يشكل عنصرا أساسيا من عناصر مكافحة الاتجار، |
La violence sexiste, y compris l'exploitation et les sévices sexuels | UN | العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
La situation humanitaire difficile accroît le risque de violence sexuelle, notamment d'exploitation sexuelle, pour les enfants dans le nord de l'Ouganda. | UN | 32 - إن الحالة الإنسانية الصعبة تزيد من حدة العنف الجنسي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للأطفال في شمال أوغندا. |
Le programme, auquel on été alloués 20 millions d'euros, doit permettre de mieux protéger les enfants, les adolescents et les femmes contre la violence, notamment l'exploitation et les abus sexuels, grâce à des mesures de prévention de la violence et d'aide aux victimes. | UN | وهذا البرنامج خصص له مبلغ 20 مليون يورو ويعمل على المساهمة في حماية الأطفال والمراهقين والنساء من العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة الجنسية، من خلال منع العنف ومساعدة الضحايا. |
Il est encouragé, en particulier, à renforcer la formation du personnel des bureaux de l'Unité de soutien aux victimes et de la police sur la violence à l'égard des femmes, notamment les agressions sexuelles et la violence dans la famille. | UN | كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
Les enfants sont les premières victimes de la pauvreté, des conflits armés, des maladies et de beaucoup d'autres formes de violence y compris l'exploitation sexuelle. | UN | ويعتبر الأطفال هم أول ضحايا للفقر والصراع المسلح والمرض وكثير من أشكال العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
La présence institutionnelle au niveau local a contribué sensiblement à faire reculer la violence, y compris l'exploitation sexuelle. | UN | فلقد ساهم حضور المؤسسات على المستوى المجتمعي مساهمة كبرى في تخفيض معدلات العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. | UN | واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن تشغيل اﻷطفال والاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
Les taux élevés de chômage et le manque d'un travail décent exposent les filles à la pauvreté, perpétuent leur vulnérabilité à l'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle commerciale, et aux pires formes du travail des enfants. | UN | وارتفاع معدلات البطالة وانخفاض معدلات العمل اللائق يعرّضان الفتيات للفقر واستمرار تعرّضهن للاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري، وأسوأ أشكال العمل. |
Elle était cependant préoccupée par la persistance de la violence à l'égard des enfants, en particulier de la violence sexuelle, y compris l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, qui n'était pas suffisamment réprimée. | UN | ومع ذلك، أعربت سلوفاكيا عن قلقها من استمرار أعمال العنف ضد الأطفال، لا سيما العنف الجنسي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وهي أعمال لم تكن ملاحقة مرتكبيها كافية. |
Le champ d'application du Plan est vaste puisqu'il est axé sur la protection générale des enfants contre toutes les formes de maltraitance, y compris l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, en accord avec la législation existante et les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ونطاق هذه الخطة واسع وهو موجه لتوفير الحماية الشاملة للأطفال من أي شكل من أشكال الاعتداء، بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري، تمشياً مع التشريع القائم وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
124. Le Rapporteur spécial recommande que la coordination interinstitutions et intersectorielle soit renforcée dans tous les pays en vue de protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation, notamment l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | 124- ويوصي المقرر الخاص بتعزيز التنسيق بين شتى المؤسسات والقطاعات في كل بلد بغية حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Le Comité engage en outre l'État partie à s'attacher en particulier à recueillir des données statistiques sur des questions sensibles comme la violence envers les enfants, la maltraitance et l'exploitation des enfants, notamment l'exploitation sexuelle et économique, les enfants des rues et les enfants vivant dans des régions reculées et en milieu rural. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على جمع الإحصاءات بشأن مجالات حساسة من قبيل العنف ضد الأطفال وحالات الاعتداء على الطفل واستغلاله، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وأطفال الشوارع والأطفال في المناطق النائية والريفية. |
La création d'un mécanisme d'enquête permanent composé de spécialistes qui seront chargés d'enquêter sur les cas complexes de faute grave, y compris l'exploitation et les abus sexuels, est recommandée. | UN | ويوصى في هذا الفرع بإنشاء آلية تحقيق فنية دائمة للتحقيق في الحالات المعقدة التي تنطوي على سوء سلوك جسيم، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
29. La multiplication des cas de maltraitance, et notamment d'exploitation sexuelle d'enfants et de jeunes, tant dans les pays développés que dans les pays en développement, constitue une autre tendance peu encourageante en ce qui concerne la protection des droits des enfants. | UN | ٢٩ - ومن الاتجاهات اﻷخرى غير المواتية لحماية حقوق اﻷطفال والشباب ازدياد حوادث إيذاء اﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لﻷطفال والشباب، في كلتا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Il assure, à l'intention des civils, de la police civile et du personnel militaire, une formation dans les domaines de l'égalité des sexes, de l'intégration d'une perspective sexospécifique et de la violence sexuelle et sexiste, notamment l'exploitation et les sévices sexuels. | UN | فهي تضطلع بالتدريب للتوعية بالمسائل الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والعنف الجنسي والعنف بسبب نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة، لفائدة الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين. |
Il est encouragé, en particulier, à renforcer la formation du personnel des bureaux de l'Unité de soutien aux victimes et de la police sur la violence à l'égard des femmes, notamment les agressions sexuelles et la violence dans la famille. | UN | كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
Les mesures générales prises pour la protection des enfants réfugiés, notamment en matière d'éducation, font que les enfants sont moins exposés aux risques d'exploitation, y compris sexuelle, et d'enlèvement. | UN | كما أن التدابير العامة لحماية الأطفال اللاجئين، بما فيها تلك المتعلقة بالتعليم، تجعل الأطفال أقل تعرضاً لأن يصبحوا ضحايا للاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي أو الاختطاف. |
En effet, l'organisation constate que toute violence rend l'être humain vulnérable pour toutes les formes d'exploitations dont l'exploitation sexuelle. | UN | والواقع أن المنظمة تلاحظ أن العنف يجعل البشر عرضة لجميع أشكال الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
142. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures pour prévenir et combattre toutes les formes d'exploitation économique des enfants, y compris leur exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | 142- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Campagne de sensibilisation à la maltraitance des enfants, y compris à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, période 2007-2010 | UN | حملة توعية بشأن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة الممتدة من 2007 إلى 2010 |
Le Comité suggère que l’État partie entreprenne une étude globale des sévices dont sont victimes les enfants, y compris des violences sexuelles, des mauvais traitements subis au sein de la famille, ainsi qu’une étude sur le suicide des jeunes. | UN | ٩٤٩ - وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بدراسة شاملة لاستغلال اﻷطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة داخل اﻷسرة، وكذلك دراسة عن انتحار الشباب. |
6. Engage les États à ériger en infractions pénales toutes les formes d’exploitation sexuelle des enfants, y compris à des fins commerciales, et à sanctionner et condamner les auteurs de tels actes, qu’ils soient nationaux ou étrangers, tout en veillant à ne pas pénaliser les enfants qui sont victimes de ces agissements; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول أن تجرم جميع أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية، وأن تدين جميع المشتركين في ارتكابها وتعاقبهم، سواء على الصعيد المحلي أو الخارجي، مع ضمان عدم تعرض ضحايا هذه الممارسات من اﻷطفال للعقاب؛ |
Le Comité a vivement encouragé le Gouvernement à s’engager sur la voie d’accords bilatéraux et à coopérer aux opérations multilatérales tendant à réduire et éliminer la traite des femmes, à protéger les travailleuses migrantes (les employées de maison, entre autres) contre l’exploitation, notamment sexuelle. | UN | ٥٤٣ - وتحث اللجنة الحكومة بقوة على مواصلة الاتفاقات الثنائية والتعاون في الجهود المتعددة اﻷطراف للحد من الاتجار بالمرأة والقضاء على هذا النشاط، وحماية المرأة العاملة المهاجرة مثل العاملات في المنازل من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |