"بما في ذلك التخطيط" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la planification
        
    • notamment la planification
        
    • notamment sur la planification
        
    • notamment de plan de
        
    • notamment planification
        
    • y compris de planification
        
    • y compris une planification
        
    • y compris leur planification
        
    • y compris au stade de la planification
        
    — Politique économique, y compris la planification et la reconstruction; UN ♦ السياسة الاقتصادية، بما في ذلك التخطيط والتعمير.
    Le nouveau groupe appuiera la formation du personnel à la gestion des projets, y compris la planification, l'exécution et l'évaluation. UN وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    Au Président et au Bureau du Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à l'organisation et à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification avant le début de la session des travaux des séances plénières et des grandes commissions; UN ' 2` رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بتنظيم وتسيير أعمال الجمعية، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛
    Il s'est rendu compte par ailleurs de la nécessité d'améliorer son efficacité dans plusieurs domaines, notamment la planification stratégique, la formation et la gestion. UN وقد أدركت الإدارة أيضا ضرورة تحسين فعاليتها في العديد من المجالات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتدريب والإدارة.
    Chargé de l'administration générale du programme relatif au personnel, notamment la planification des ressources en personnel, la dotation en effectifs, le classement des emplois, les relations avec le personnel, les nominations, les promotions, les cessations de service, les affectations et le perfectionnement du personnel. UN مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول الملاك والتصنيف وعلاقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة والانتداب والتطوير الوظيفي.
    Ces fonds serviront à renforcer les mécanismes de coordination, de contrôle et de gestion des risques au sein des comités nationaux, y compris la planification stratégique commune et le suivi de l'application des accords de coopération. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتعزيز أنشطة التنسيق والرقابة وإدارة المخاطر في اللجان الوطنية، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والرصد المشتركين لتنفيذ اتفاق التعاون.
    ii. Au Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification présession des travaux des séances plénières et des grandes commissions; UN ' 2` رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بإدارة الجمعية العامة، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛
    Soulignant la nécessité de promouvoir la viabilité à long terme de l'environnement dans la fourniture de services de base pour tous, y compris la planification urbaine durable, la réduction des risques, les systèmes d'alerte rapide et les réponses appropriées aux catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكّد على الحاجة لتعزيز الاستدامة البيئية في تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام والحدّ من المخاطر ونظم الإنذار المبكّر والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    Soulignant la nécessité de promouvoir la viabilité à long terme de l'environnement dans la fourniture de services de base pour tous, y compris la planification urbaine durable, la réduction des risques, les systèmes d'alerte rapide et les réponses appropriées aux catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكّد على الحاجة لتعزيز الاستدامة البيئية في تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام والحدّ من المخاطر ونظم الإنذار المبكّر والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    Évaluations globales ou ciblées, y compris la planification d'opérations et des voyages vers des sites de missions UN تقييما متكاملا و/أو تقييما لمسائل محددة بما في ذلك التخطيط والسفر للبعثات
    Des progrès remarquables ont été réalisés en ce qui concerne le respect des droits fondamentaux comme l'accès à une eau salubre, l'éducation, les soins de santé primaires, les subventions sociales et la participation civique, y compris la planification du développement. UN وكان هناك أيضاً تقدم واضح فيما يتعلق بحماية الحقوق الأساسية مثل الحصول على المياه النظيفة، والتعليم، والرعاية الصحية الأولية، والمنح الاجتماعية، والمشاركة المدنية، بما في ذلك التخطيط الإنمائي.
    :: 4 voyages dans certaines missions pour évaluer l'adéquation des programmes stratégiques et des systèmes informatiques, y compris la planification relative au déploiement de systèmes intégrés UN :: إجراء 4 رحلات إلى عمليات ميدانية مختارة لتقييم مدى التواؤم بين البرامج الاستراتيجية وتقديم نظم المعلومات، بما في ذلك التخطيط المتصل بنشر النظم المؤسسية الشاملة
    L’évolution des préoccupations liées au développement, notamment la planification rapide du redressement économique axée sur les groupes vulnérables et/ou précédemment hostiles, est également apparue. UN كما كان ظهور الشواغل التنموية بارزا، بما في ذلك التخطيط المبكر لﻹنعاش الاقتصادي، مع الاهتمام الخاص بالمجموعات المتضررة أو المجموعات التي كانت متعادية.
    L’évolution des préoccupations liées au développement, notamment la planification rapide du redressement économique axée sur les groupes vulnérables et/ou précédemment hostiles, est également apparue. UN كما كان ظهور الشواغل التنموية بارزا، بما في ذلك التخطيط المبكر لﻹنعاش الاقتصادي، مع الاهتمام الخاص بالمجموعات المتضررة أو المجموعات التي كانت متعادية.
    Des observations ont été faites au sujet de la prise en compte des résultats d'évaluation dans le plan stratégique et notamment la planification détaillée des évaluations. UN 36 - وصدرت تعليقات عن كيفية الاستفادة من نتائج التقييم في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التخطيط المسبق للتقييم.
    c) Apporter son concours aux opérations et au Siège pour le bon déroulement des procédures d'achat, notamment la planification avancée des achats, l'assistance technique à la passation des marchés et l'exécution des contrats. UN دعم عملية الاقتناء في العمليات الميدانية والمقر، بما في ذلك التخطيط المسبق لعمليات الاقتناء، تقديم المساعدة التقنية عملية الشراء وتنفيذ العقود
    Les pays arabes devraient promouvoir la coopération interrégionale en matière de protection du milieu marin, notamment la planification régionale en cas d'imprévus et la minimisation des risques de navigation. UN ينبغي أن تُعزز البلدان العربية التعاون الأقاليمي في مجال حماية البيئة البحرية، بما في ذلك التخطيط للطوارئ على الصعيد الإقليمي وتقليل المخاطر الملاحية إلى أدنى حد.
    :: Mettre en place des processus de consultation appelant à une concertation sociale avec les syndicats, et créer des possibilités pour les femmes rurales de participer pleinement et effectivement aux décisions, notamment sur la planification du développement. UN :: إنشاء عمليات تشاورية تدعو إلى الحوار الاجتماعي مع نقابات العمال، وخلق فرص للمرأة الريفية لتشارك مشاركة كاملة وفعالة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك التخطيط للتنمية.
    Cinq missions n'avaient pas de plan de gestion des ressources humaines, notamment de plan de succession pour assurer la relève. UN 18 - ولم يكن لدى خمس من البعثات التي تمت زيارتها خطط للموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين.
    des subventions, gestion des fonds, notamment planification des dépenses relatives aux postes des présences UN :: إدارة المنح وإدارة الصناديق، بما في ذلك التخطيط لتكلفة الوظائف
    C'est pourquoi des mesures destinées à promouvoir la synergie devraient être intégrées dans les activités courantes de planification et d'élaboration des politiques, y compris de planification sectorielle. UN لهذا كان ينبغي دمج عمليات تعزيز التآزر في العمليات الدورية للتخطيط وصنع السياسات، بما في ذلك التخطيط على صعيد القطاع.
    - une réforme structurelle du secteur électrique (y compris une planification intégrée visant le moindre coût); UN ● اﻹصلاح الهيكلي لقطاع الكهرباء )بما في ذلك التخطيط المتكامل اﻷقل كلفة(
    Le Service de la lutte antimines effectuera des opérations de déminage humanitaire d'urgence, y compris leur planification et leur coordination, et en garantira la qualité. UN وستضطلع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بعمليات إنسانية طارئة في مجال الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام، بما في ذلك التخطيط العام والتنسيق وتوفير ضمان الجودة.
    xi) Appuyer des programmes visant à augmenter la participation des organisations communautaires aux programmes de protection de l'environnement et de gestion des ressources naturelles, y compris au stade de la planification et de la prise de décisions; UN `١١` دعم البرامج الرامية إلى زيادة إشراك المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية في برامج حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها، بما في ذلك التخطيط وصنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus