Tout en concentrant ses efforts sur le développement économique intérieur, elle est également prête à promouvoir la coopération internationale, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وأنه، مع تركيز جهودها على التنمية الاقتصادية الداخلية، فالصين مستعدة أيضاً على تعزيز التعاون الدولي بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
La Commission et l’UNESCO collaboreront pour mettre la technologie de l’information au service du développement, développer l’éducation de base, renforcer les capacités de la société civile en vue de promouvoir la bonne gouvernance et les échanges scientifiques et techniques, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وستتعاون اللجنة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة باستخدام تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، وتعزيز التعليم اﻷساسي، وبناء قدرات المجتمع المدني لكفالة الحكم الصالح، وتعزيز تبادل العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Elle a demandé instamment aux participants d'étudier des mécanismes de coopération innovants, y compris la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui sont encore relativement peu développées, dans le domaine de la promotion et de la réalisation des droits de l'homme. | UN | ودعت المشاركين بقوة إلى النظر في الآليات الابتكارية للتعاون، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، التي لا تزال محدودة الاستخدام نسبياً في النهوض بحقوق الإنسان وإعمالها. |
Il a également été avancé qu'il serait bon d'établir des partenariats et de renforcer la coopération, notamment la coopération Sud-Sud et la coopération Sud-Nord. | UN | وأُقترح أيضا إقامة الشراكات وتعزيز أواصر التعاون بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
Il a été mentionné qu'il fallait encourager la coopération internationale et favoriser les partenariats existants, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تشجيع التعاون الدولي وتعزيز الشراكات القائمة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Le Japon y présentera sa position concernant le renforcement de la coopération Asie-Afrique, y compris la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement. | UN | وستعلن اليابان عن موقفها فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية. |
Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009, y compris la coopération Sud-Sud (suite) | UN | تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2007، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب |
Un représentant a demandé qu'un soutien financier plus important soit apporté au développement des capacités nationales; un autre a souligné qu'il convenait d'envisager un large éventail de mécanismes pour appuyer les plans nationaux de mise en œuvre, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | ودعا أحد الممثلين إلى زيادة الدعم المالي لبناء القدرات على المستوى الوطني وأكد ممثل آخر أهمية النظر في طائفة واسعة من الآليات لدعم خطط التنفيذ الوطنية بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Les débats ont fait ressortir les approches de la coopération et des partenariats internationaux pour le commerce et le développement, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وأشارت المداولات التي جرت خلال الاجتماع إلى نهُج بشأن التعاون الدولي والشراكات من أجل التجارة والتنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
a) L'autosuffisance et le renforcement des efforts pour faciliter l'intégration et la coopération économiques, y compris la coopération Sud-Sud et l'intégration régionale, auxquelles il convenait d'apporter une assistance accrue; | UN | )أ( الاعتماد على الذات، مع تكثيف الجهود لتيسير التكامل والتعاون الاقتصاديين، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
a) L'autosuffisance et le renforcement des efforts pour faciliter l'intégration et la coopération économiques, y compris la coopération Sud-Sud et l'intégration régionale, auxquelles il convenait d'apporter une assistance accrue; | UN | )أ( الاعتماد على الذات، مع تكثيف الجهود لتيسير التكامل والتعاون الاقتصاديين، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Elle a également prié les gouvernements d'accroître et de maintenir leur soutien aux programmes intégrés et durables de développement alternatif et, s'il y a lieu, aux programmes de développement alternatif préventif, et de renforcer l'assistance technique et la coopération transfrontalières bilatérales, sous-régionales et régionales, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وحثت اللجنة أيضا الحكومات على زيادة ومواصلة دعمها لبرامج التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة، ولبرامج التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، وعلى تعزيز المساعدة والتعاون التقنيين عبر الحدود على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
La délégation norvégienne se félicite également de ce que la Mission mette l'accent sur le renforcement des capacités, y compris la coopération Sud-Sud en vue de renforcer les fonctions de l'État central, qui sont vitales pour l'édification de la paix au Soudan du Sud. | UN | كما يرحب وفدها بتركيز البعثة على بناء القدرات - بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وظائف الدولة المركزية - لبناء السلام في جنوب السودان. |
d) Promouvoir la coopération internationale , y compris la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire; | UN | (د) تعزيز التعاون الدولي (بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي)؛ |
d) Promouvoir la coopération internationale, y compris la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire; | UN | (د) تعزيز التعاون الدولي (بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي)؛ |
La coopération, notamment la coopération Sud-Sud et triangulaire, et l'aide au développement devra apporter soutien et encouragements. | UN | كذلك، ينبغي توفير التشجيع والدعم من خلال التعاون، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والمساعدة الإنمائية. |
Ils devaient s'appuyer sur la coopération internationale, notamment la coopération Sud-Sud et Nord-Sud, la coopération régionale et des partenariats public-privé dans les domaines de la recherche scientifique et des innovations technologiques. | UN | إنها تحتاج إلى التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون الإقليمي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات البحوث العلمية والابتكارات التكنولوجية. |
Améliorer les instruments relatifs à la mobilisation des ressources et aux partenariats avec les donateurs, notamment la coopération Sud-Sud et les accords de collaboration avec les économies émergentes; | UN | (و) تعزيز عملية تعبئة الموارد وصكوك الشراكات مع الجهات المانحة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والاتفاقات التعاونية مع الاقتصادات الناشئة؛ |
Les questions à traiter seront notamment les suivantes: questions sociales, sectorielles et de politique macroéconomique; l'accélération de la réalisation des OMD; l'appui aux pays africains les moins avancés; et la mobilisation des ressources pour promouvoir l'investissement et l'industrie au service du développement, notamment la coopération Sud-Sud. | UN | وستتضمن القضايا التي ستجرى معالجتها قضايا سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات الاجتماعية والقطاعية، والإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الدعم للبلدان الإفريقية الأقل نموا وتعبئة الموارد لتعزيز الاستثمارات والصناعة من اجل التنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
47. M. Oliveira (Brésil) dit que, pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, il convient d'intensifier les efforts pour parvenir à une véritable coopération, y compris entre pays du Sud. | UN | 47 - السيد أوليفييرا (البرازيل): قال إن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تتطلب المزيد من الجهود لضمان التعاون الفعال، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Parmi ces derniers, le Groupe de travail souligne l'importance de la coopération multilatérale; toutefois, d'autres formes de coopération telles que les partenariats, les engagements et la solidarité, notamment la coopération SudSud devraient être encouragées. | UN | ومن ضمنها يود الفريق العامل أن يشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي تشجيع أشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |