Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة. |
Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة. |
Il a adopté le présent rapport à l'unanimité, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بالاجماع، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة. |
Il a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع. |
iv) Soutenir les institutions telles que la Commission de révision constitutionnelle, la Commission de réforme législative, le Ministère de la justice et le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale, et appuyer la mise en œuvre des recommandations des mécanismes de défense des droits de l'homme, dont celles issues de l'Examen périodique universel; | UN | تقديم الدعم للمؤسسات ذات الصلة، مثل مفوضية مراجعة الدستور، ومفوضية مراجعة القوانين، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية، وتنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Il a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع. |
Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع. |
Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع. |
Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الادارة، بالاجماع. |
Il a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
Le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | واعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع. |
Il a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
Il a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
11. Adoption du rapport du Comité, y compris les recommandations adressées à la Conférence des Parties (plénière). | UN | ١١- اعتماد تقرير اللجنة، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف )الجلسة العامة(. |
v) Soutienne les institutions pertinentes, telles que la Commission de révision constitutionnelle, la Commission de réforme législative, le Ministère de la justice et le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale, en appliquant les recommandations des mécanismes de défense des droits de l'homme, dont celles issues de l'Examen périodique universel; | UN | دعم المؤسسات ذات الصلة، مثل لجنة استعراض الدستور، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية، في سياق تنفيذ التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛ |